Bible

 

Jeremija 50

Studie

   

1 Sõna, mis Issand kõneles Paabeli kohta, kaldealaste maa kohta prohvet Jeremija läbi:

2 'Teatage rahvaste seas ja kuulutage, tõstke lipp üles; kuulutage, ärge salake, öelge: Paabel vallutatakse, Beel jääb häbisse, Merodak lüüakse puruks! Tema pühakujud jäävad häbisse, tema ebajumalad purustatakse.

3 Sest tema kallale tuleb rahvas põhja poolt: see teeb tema maa jubedaks ja seal ei ela ükski - niihästi inimesed kui loomad põgenevad ja kaovad.

4 Neil päevil ja sel ajal, ütleb Issand, tulevad Iisraeli lapsed, nemad ja Juuda lapsed üheskoos, ja käivad üha nuttes ning otsivad Issandat, oma Jumalat.

5 Nad küsivad teed Siionisse, nende silmnäod on siiapoole: 'Tulgem ja hoidkem Issanda poole igavese lepinguga, mida ei unustata!'

6 Mu rahvas oli nagu kadunud lambad, nende karjased eksitasid neid, juhtisid kõrvale mägedes; nad rändasid mäelt mäele, nad unustasid oma tarad.

7 Kõik, kes neid leidsid, neelasid neid, ja nende vaenlased ütlesid: 'Me ei jää süüdlasteks! Sest nad on pattu teinud Issanda, õiguse eluaseme, ja Issanda, oma vanemate lootuse vastu.'

8 Põgenege Paabelist, minge välja kaldealaste maalt, olge nagu sikud karja ees!

9 Sest vaata, ma äratan ja toon Paabeli kallale hulganisti suuri rahvaid põhjamaalt, kes asuvad rünnakule tema vastu: sealtpoolt ta vallutatakse. Nende nooled on kui vilunud võitlejal - need ei tule tühjalt tagasi.

10 Ja Kaldea rüüstatakse, kõik selle rüüstajad saavad küllaldaselt, ütleb Issand.

11 Ilutsege aga, rõõmutsege aga, mu pärisosa rüüstajad. Jah, kepsutage nagu vasikad aasal ja hirnuge nagu täkud:

12 teie ema jääb suurde häbisse; kes teid on sünnitanud, peab häbenema! Vaata, see on paganate tulevik: kõrb, kuivanud maa ja lagendik.

13 Issanda viha tõttu ei elata seal ja see jääb hoopis tühjaks. Igaüks, kes Paabelist mööda läheb, kohkub ja vilistab kõigi ta nuhtluste pärast.

14 Rivistuge ümber Paabeli, kõik, kes vinnastate ambu! Ambuge teda, ärge säästke nooli, sest ta on pattu teinud Issanda vastu!

15 Tõstke tema ümber võidukisa: 'Ta tõstab käe, ta toed langevad, ta müürid kistakse maha.' Sest see on Issanda kättemaks. Makske temale kätte, talitage temaga, nõnda kuidas tema talitas!

16 Kaotage Paabelist külvaja ja lõikusajal sirbihaaraja! Hävitava mõõga eest pöördub igaüks oma rahva juurde ja igaüks põgeneb oma maale.

17 Iisrael oli eksinud lammas, lõvidest aetud. Esiti sõi teda Assuri kuningas, ja nüüd viimaks näris tema luid Paabeli kuningas Nebukadnetsar.

18 Seepärast ütleb vägede Issand, Iisraeli Jumal, nõnda: Vaata, mina karistan Paabeli kuningat ja tema maad, nõnda nagu ma karistan Assuri kuningat.

19 Ja ma toon Iisraeli tagasi tema enese karjamaale ning ta hakkab hoidma karja Karmelil ja Baasanis, ja ta hing küllastub Efraimi mäestikus ja Gileadis.

20 Neil päevil ja sel ajal, ütleb Issand, otsitakse Iisraeli süüd, aga seda ei ole, ja Juuda patte, aga neid ei leita, sest ma annan andeks neile, keda ma alles jätan.

21 Mine 'Topelttõrksa' maa vastu ja 'Karistuse' elanike kallale! Löö maha ja hävita sootuks nende järelt, ütleb Issand, ja tee kõik, nagu ma sind olen käskinud!

22 Maal on sõjahüüd ja suur häving.

23 Kuidas küll on purustatud ja katki murtud kogu maailma vasar! Kuidas küll Paabel on saanud jubeduseks rahvaste seas!

24 Mina panin sulle püüdepaela ja sind, Paabel, saadi kätte, nõnda et sa ise ei teadnudki. Sind tabati ja võeti kinni, sest sa võitlesid Issanda vastu.

25 Issand avas oma relvakambri ja tõi välja oma sajatuse relvad. Sest Issandal, vägede Issandal, on tööd kaldealaste maal.

26 Tulge kõikjalt temale kallale, avage ta aidad, kuhjake teda viljana hunnikusse ja hävitage ta sootuks, ärgu jäägu talle midagi järele.

27 Lööge maha kõik ta härjavärsid, mingu nad tapale! Häda neile! Sest on tulnud nende päev, nende karistusaeg.

28 Kuulge! Põgenikud ja Paabelimaalt pääsenud jutustavad Siionis Issanda, meie Jumala kättemaksust, kättemaksust tema templi eest.

29 Kutsuge Paabeli kallale kütid, kõik ammuvinnastajad! Lööge leer üles tema ümber, ärgu pääsegu ükski! Tasuge temale ta tegude järgi, talitage temaga, nagu tema on talitanud teiega! Sest ta on olnud ülbe Issanda vastu, Iisraeli Püha vastu.

30 Seepärast langevad ta turgudel tema noored mehed ja sel päeval hukkuvad kõik ta sõjamehed, ütleb Issand.

31 Vaata, ma olen su vastu, sina ülbe, ütleb Issand, vägede Issand, sest on tulnud su päev, aeg, mil ma sind karistan.

32 Siis komistab ülbe ja langeb ega ole, kes ta üles tõstaks; ja ma süütan tema linnades tule ning see põletab kõik ümberringi.

33 Nõnda ütleb vägede Issand: Iisraeli lastele ja Juuda lastele on ühtviisi liiga tehtud; kõik nende vangistajad peavad neid kinni, nad ei taha neid vabastada.

34 Aga nende lunastaja on vägev, vägede Issand on tema nimi. Tema seletab hästi nende riiuasja, et tuua maale rahu, aga Paabeli elanikele rahutust.

35 Mõõk kaldealaste kallale, ütleb Issand, ja Paabeli elanike kallale, tema vürstide ja tarkade kallale.

36 Mõõk ennustajate kallale, et need jääksid narrideks. Mõõk tema kangelaste kallale, et need kohkuksid.

37 Mõõk tema hobuste ja sõjavankrite kallale ja kogu segarahva kallale, kes on tema keskel, et see muutuks naisteks. Mõõk tema varanduste kallale, et need riisutaks.

38 Põud tema vete kallale, et need kuivaksid. Sest see on nikerdatud kujude maa, nad on hullud nende peletiste järele.

39 Seepärast hakkavad seal elama kurjad vaimud ja paharetid ja seal elutsevad jaanalinnud. Seda ei asustata enam iialgi, seal ei elata põlvede jooksul.

40 Otsekui Jumal paiskas segi Soodoma ja Gomorra ja nende naabrid, ütleb Issand, nõnda ei ela seal keegi ega asugi sinna inimlaps.

41 Vaata, rahvas tuleb põhja poolt: suur rahvas ja palju kuningaid hakkab liikuma maa viimastest äärtest.

42 Nad hoiavad käes ambu ja oda, nad on julmad ega tunne halastust; nende kisa on nagu mere kohin ja nad ratsutavad hobuste seljas, nad on varustatud nagu mehed tapluseks sinu vastu, Paabeli tütar.

43 Kui Paabeli kuningas kuuleb neist sõnumit, siis lõtvuvad ta käed; teda valdab ahastus nagu sünnitajat valu.

44 Vaata, otsekui lõvi kargab Jordani padrikust lokkavale karjamaale, nõnda äkitselt ajan ma nad sealt ära, ja selle, kes on valitud, panen ma sinna valitsejaks. Sest kes on minu sarnane? Kes võib mind kutsuda kohtusse? Ja kes on karjane, kes võiks seista minu vastu?

45 Seepärast kuulge Issanda nõu, mida ta on pidanud Paabeli vastu, ja tema mõtteid, mida ta on mõlgutanud kaldealaste maa vastu: tõesti, kõige pisemgi lammas veetakse ära; tõesti, nende karjamaa jääb tühjaks nende eneste pärast.

46 Hüüdest: 'Paabel on vallutatud!' väriseb maa ja rahvaste seas kuuldakse hädakisa.'

   

Bible

 

Nahum 1:2

Studie

       

2 God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8988

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8988. '[His] master shall bring him to God' means the state he then enters in keeping with Divine order. This is clear from the meaning of 'bringing to God', when the subject is those who are imbued with truths and cannot be imbued with good, as causing them to enter a state in keeping with Divine order; for 'bringing to' means entering, and 'God' means Divine order, which is dealt with below. The fact that these things are meant is evident from the details contained in the rest of this verse. These describe the state of those imbued with truths and not with complementary good, that is to say, a state of everlasting obedience. For those living in this condition are in servitude compared with those imbued with good complementing truths. For being governed by good the latter's actions spring from affection; and those who act from affection do so from the will, thus from themselves since whatever forms part of a person's will is part of his true self; for indeed the essence (esse) of a person's life is his will. But those whose actions spring from obedience act not from their own will, but from their master's, thus not from themselves, but from another; therefore in comparison they are in servitude. Actions that spring from truths and not from good spring solely from the understanding, for truths have connection with the understanding and forms of good with the will; and actions that spring from the understanding and not from the will spring from that which stands outside and serves. The understanding has been given to a person in order that he may receive truths and introduce them into his will to become forms of good; for when truths become part of the will they are called forms of good.

[2] The condition however of one who serves the Lord by doing according to His commandments, and by being obedient in that kind of way, is not that of a slave; rather, it is that of one who is free. For perfect freedom consists for a person in being led by the Lord, 892, 905, 2870, 2872. The Lord breathes the good into the person's will from which his actions spring; and although that good comes from the Lord, the person nevertheless has the feeling that his actions are from himself, that is, he does them in freedom. This freedom exists with all who abide in the Lord; and coupled with it there is indescribable happiness.

[3] The reason why 'God' here means Divine order is that in the Word the name 'God' is used where truth is referred to, and 'Jehovah' where good is referred to, 2769, 2807, 2822, 3921 (end), 4402, 7010, 7268, 8867. Therefore Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good is meant in the highest sense by 'God', and His Divine Good from which Divine Truth emanates is meant by 'Jehovah'. The reason for this is that Divine Good is Essential Being (Esse), and Divine Truth is the Coming-into-Being (Existere) from it, since what emanates from something comes into being from it. The situation with good and truth in heaven or among angels is similar, and that in the Church among men is similar. Good there is the essential being, and truth is the coming-into-being from it. Or what amounts to the same thing love to the Lord and love towards the neighbour is the essential being of heaven and the Church, while faith is the coming-into-being from it. All this makes plain why it is that 'God' can also mean Divine order; for Divine Truth emanating from the Lord is what constitutes order in heaven, so completely that it is order itself. For more about Divine Truth's being order, see 1728, 1919, 7995, 8700.

Therefore when man or angel receives Divine Truth from the Lord within good, there resides with him that order which exists in the heavens. As a consequence he is a heaven or kingdom of the Lord in particular; he is such in the measure that he is imbued with good from truths, and after this in the measure that he is endowed with truths from good. And - what is an arcanum - angels themselves appear in heaven in a human form that accords exactly with the truths present with them within good, together with beauty and brilliance which accord with the character of the good from truths. The souls of members of the Church present a similar appearance in heaven. The Divine Truth itself emanating from the Lord brings this about, as may be recognized from what has been shown at the ends of a number of chapters regarding heaven as the Grand Man, and its correspondence with individual aspects of a human being.

[4] This arcanum is what the following words are used to mean in John, in the Book of Revelation,

He measured the wall of the holy Jerusalem, a hundred and forty-four cubits, which is the measure of a man (homo), that is, of an angel. Revelation 21:17.

Will anyone ever understand these words if he does not know what the holy Jerusalem, its wall, measure, the number 144, and so 'a man, that is, an angel' all mean? By the new or holy Jerusalem is meant the Lord's New Church, which is going to take the place of the Christian Church existing at the present time, 2117; by 'the wall' is meant the truths of faith which will defend that Church, 6419; by 'measuring' and 'the measure' is meant its state in respect of truth, 3104; by the number 144 is meant much the same as by 12, since 144 is the number that is the product of 12 multiplied by itself, and by these numbers all truths in their entirety are meant, see 7973. These meanings make plain what is meant by 'the measure of a man, that is, of an angel', namely actual truth emanating from the Lord in the form it assumes, which is that of a man-angel in heaven, as stated above. All this reveals the arcanum which the words quoted above embody; it reveals that they describe the truths of that Church which is going to take the place of the Christian Church existing at the present time.

[5] The fact that they are truths from good is described in the very next verse, in these words,

The construction of its wall was jasper, but the city was pure gold, like pure glass. Revelation 21:18.

'Jasper' means truth such as that Church's will be, for truths are meant by 'stones' generally, 1298, 3720, 6426, and truths that come from the Lord by 'precious stones', 643; and 'gold' means the good of love and wisdom, 113, 1551, 1552, 5658. Would anyone ever discern that such meanings are embodied in those words? Yet who can fail to see from them that countless arcana lie concealed in the Word, which are not at all made apparent to anyone except by means of the internal sense, and that this sense, like a key, is the means of opening up God's truths as they exist in heaven, and therefore heaven and the Lord Himself, who is the All in all of the Word in its inmost sense?

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.