Bible

 

Genesis 40:3

Studie

       

3 Ja ta andis nad vahi alla ihukaitsepealiku kotta, vangihoonesse, samasse paika, kus Joosep kinni oli.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5148

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5148. 'The work of the baker' means according to every useful purpose served by that power of the senses. This is clear from the meaning of 'the work' as according to every useful purpose, dealt with below; and from the meaning of 'the baker' as the sensory power subject to the will part, dealt with in 5078, 5082. The reason 'the work' means a useful purpose is that this expression is used in reference to the will part, that is, to the sensory part subject to the will part. Whatever is effected by means of this and may be called 'the work' must be a useful purpose. No work of charity is anything else, for the works of charity are works performed by the will, and these are the realization of useful purposes.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1630

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1630. Spirits are highly indignant that men have no conception of the life of spirits and angels, or that men imagine that they dwell in a state of obscurity, which must be very miserable, and that they are so to speak in an empty void, when in fact they live in the strongest light, can enjoy all good things with every one of their senses, so much so that they are able to perceive them most intimately. There were also certain souls recently arrived from the world who, on account of the assumptions they had adopted there, had brought with them the idea that such things did not exist in the next life. They were therefore taken into angels' homes, where they talked to them and saw those things. When they resumed they said they perceived that it was true and that such things were indeed a reality, and that they never had nor could have believed it during their lifetime. They also said that these things belonged inevitably among the wonderful things people do not believe because they do not have any conception of them. As however this is an experience of the senses, although of the interior senses, they are told this, that they still ought not to doubt the reality of things merely because they do not have any conception of them. Indeed, they are told, if they believed nothing except that of which they have some conception, they would believe nothing concerning things of an interior nature, still less those of eternal life. Here lies the reason for the insanity of our own times.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.