Bible

 

Exodus 39:36

Studie

       

36 laua kõigi selle riistadega, ohvrileivad,

Bible

 

Numbrid 8

Studie

   

1 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

2 'Räägi Aaroniga ja ütle temale: Kui sa lambid üles sead, siis need seitse lampi valgustagu lambijala esist!'

3 Ja Aaron tegi nõnda: ta seadis lambijala lambid selle esise poole, nagu Issand oli Moosesele käsu andnud.

4 Ja lambijalg oli valmistatud nõnda: kullast sepistatud, jalast kuni õiekeseni sepisetöö; eeskuju järgi, mida Issand oli näidanud Moosesele, oli ta lambijala valmistanud.

5 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

6 'Võta leviidid Iisraeli laste hulgast ja puhasta nad!

7 Neid puhastades talita nendega nõnda: piserda nende peale patupuhastuse vett ja nad lasku endil käia habemenuga üle kogu ihu; nad pesku oma riided ja puhastagu endid!

8 Siis nad võtku noor härjavärss ja selle roaohvrina õliga segatud peent jahu, sina aga võta teine noor härjavärss patuohvriks,

9 lase leviidid astuda kogudusetelgi ette ja kogu kokku terve Iisraeli laste kogudus!

10 Siis lase leviidid astuda Issanda ette ja Iisraeli lapsed pangu oma käed leviitide peale!

11 Seejärel Aaron kõigutagu leviite Iisraeli laste kõigutusohvrina Issanda ees, et nad võiksid toimetada Issanda teenistust!

12 Siis pangu leviidid oma käed härjavärsside peade peale: üks neist valmistatagu patuohvriks ja teine põletusohvriks Issandale lepituse toimetamiseks leviitide eest!

13 Pane leviidid seisma Aaroni ja ta poegade ette ja kõiguta neid kõigutusohvrina Issandale!

14 Eralda leviidid Iisraeli laste hulgast, et leviidid jääksid minule!

15 Seejärel mingu leviidid kogudusetelgi teenistusse, kui sa oled neid puhastanud ja kõigutanud kõigutusohvrina,

16 sest nad on antud täiesti minule Iisraeli laste hulgast; kõigi emakoja avajate asemel kõigist Iisraeli laste esmasündinuist olen ma võtnud nad enesele,

17 kuna minu päralt on iga esmasündinu Iisraeli laste hulgast, niihästi inimestest kui loomadest: sel päeval, mil ma lõin maha kõik esmasündinud Egiptusemaal, pühitsesin mina nad enesele.

18 Ma võtsin leviidid kõigi Iisraeli laste esmasündinute asemel

19 ja andsin leviidid kingina Iisraeli laste hulgast Aaronile ja ta poegadele toimetama Iisraeli laste teenistust kogudusetelgi juures ja toimetama Iisraeli laste eest lepitust, et Iisraeli lapsi ei tabaks nuhtlus, kui Iisraeli lapsed liginevad pühamule.'

20 Ja Mooses, Aaron ja terve Iisraeli laste kogudus talitasid nõnda leviitidega; Iisraeli lapsed talitasid nendega kõigiti vastavalt Issanda poolt Moosesele antud käsule leviitide kohta.

21 Ja leviidid puhastasid endid ning pesid oma riided; Aaron kõigutas neid kõigutusohvrina Issanda ees ja Aaron toimetas nende eest lepitust nende puhastamiseks.

22 Seejärel leviidid läksid toimetama oma teenistust kogudusetelgis Aaroni ja tema poegade ees. Nõnda nagu Issand oli Moosest leviitide pärast käskinud, nõnda nad talitasid nendega.

23 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

24 'See kehtib leviitide kohta: kes on kahekümne viie aastane ja üle selle, on teenistuskohustuslik kogudusetelgi töös.

25 Aga alates viiekümnendast eluaastast saagu ta lahti teenistuskohustusest ja ärgu enam teenigu,

26 vaid ta aidaku oma vendi kogudusetelgis toimetada, mis on tarvis, ent päris teenistust ta ärgu toimetagu! Talita nõnda leviitidega nende kohustuste poolest!'

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9827

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9827. 'And a turban' means intelligence and wisdom. This is clear from the meaning of 'a turban' as intelligence and wisdom. 'A turban' has this meaning because it is a covering for the head, and 'the head' means a person's inward powers, which are those of intelligence and wisdom, 9656. All items of clothing derive their meaning from that part of the body which they cover, as for example with an item of clothing that covers the breast, such as a breastplate; those that cover the loins, such as trousers; those that cover the feet, such as stockings; those that cover the soles of the feet, such as sandals; and so also one that covers the head, such as a turban, headdress, or cap.

[2] The truth of all this is clear from representatives in the next life. There, when wisdom and intelligence are taken away from spirits, which happens when angelic communities are removed from them, the covering on their head is seen to be taken away from them. Once this has been done a spirit becomes stupid, devoid of any perception of what is true and good. But afterwards, as intelligence and wisdom return, his head is covered again. But items of clothing on the head there mean not so much wisdom belonging to good as intelligence belonging to truth. The turban that belonged to Aaron however means wisdom as well, since it was made from fine linen, and a holy crown was placed on it, which was a plate made from pure gold, on which Holiness to Jehovah was engraved, described further on in verses 37, 39, of the present chapter, and also Exodus 29:6; 39:28. But the turban of [ordinary] linen, and the rest of the garments of [such] linen which were also Aaron's, meant intelligence belonging to truth, but not wisdom belonging to good. Regarding those garments and that turban, see Leviticus 16:4; Ezekiel 44:18. For 'linen' or 'flax' means truth in the natural level of a person's mind, 7601, so that 'a turban of [ordinary] linen' means intelligence there.

[3] People who have no knowledge of the nature of representatives and correspondences can scarcely be brought to believe that such things are meant. But let them weigh up this, that in heaven spiritual realities are envisaged instead of natural things, so that instead of a turban, and in general instead of garments, such things are envisaged as belong to intelligence and wisdom, also to faith and love, in general such as belong to truth and goodness. For all these are spiritual, since heaven is a spiritual world. Let them also weigh up this, that it was Jehovah on Mount Sinai who described and decreed what Aaron's garments should be, which being so, every detail of the description holds within itself the Divine Celestial, which is disclosed solely by means of knowledge about correspondences and representatives.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.