Bible

 

Exodus 30:23

Studie

       

23 'Ja sina võta enesele parimaid palsameid: viissada seeklit sula mürri, ja pool osa sellest, kakssada viiskümmend seeklit, healõhnalist kaneeli, ja kakssada viiskümmend seeklit lõhnavat kalmust,

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10270

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10270. And the table, and all the vessels thereof. That this signifies in spiritual good from the celestial, which belongs to the second heaven, and in the ministering goods and truths, is evident from the signification of “the Tent of meeting outside the veil,” where was this table, as being the second heaven (see n. 9457, 9481, 9485); from the signification of “the table upon which were the breads of faces,” as being spiritual good from the celestial; for the “breads” signify celestial good (n. 9545); and the “table” upon which these were signifies spiritual good (n. 9684, 9685); and from the signification of its “vessels,” as being the knowledges of celestial good and truth (see n. 9544), thus ministering goods and truths, for knowledges minister. The reason why these words signify spiritual good from the celestial (which is signified by “the table upon which were the breads of faces”), is that by the Tent of meeting outside the veil was represented the second heaven, in which reigns the good of charity toward the neighbor, which is called spiritual good, and this good is so far good as there is in it celestial good, which is the good of love to the Lord. For there are three kinds of good which make the three heavens. There is the good of love to the Lord, which is called celestial good; this makes the inmost heaven. There is the good of charity toward the neighbor, which is called spiritual good, and which makes the second heaven. And there is the good of faith, which is called spiritual natural good, and makes the ultimate heaven. The Lord inflows immediately from His Divine Human into the celestial good which is of the inmost heaven. The Lord inflows from the Divine Human into the spiritual good which is of the second heaven, and also mediately through celestial good. And the Lord inflows from the Divine Human into the spiritual natural good, which is of the ultimate heaven, and again also mediately. It is said “also mediately,” because the Lord not only flows into the goods of these heavens mediately, but also immediately (as can be seen from what was shown concerning Divine influx immediate and mediate in the numbers cited in n. 9682).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.