Bible

 

Exodus 29

Studie

   

1 Ja see on kirjeldus, mida sa nendega pead tegema, pühitsedes neid mulle preestriteks: võta üks noor härjavärss ja kaks veatut jäära,

2 hapnemata leiba, õliga segatud hapnemata kakke ja õliga võitud õhukesi hapnemata kooke; tee need peenest nisujahust!

3 Pane need ühte korvi ja too need korviga kaasa, siis kui tood härjavärsi ja kaks jäära!

4 Too Aaron ja tema pojad kogudusetelgi ukse juurde ja pese neid veega!

5 Võta riided ja pane Aaronile selga: särk ja õlarüü ülekuub, õlarüü ja rinnakilp, ja seo temale ümber õlarüü vöö!

6 Pane temale peakate pähe ja kinnita püha laubaehe peakatte külge!

7 Võta võideõli ja vala temale pähe ja võia teda!

8 Too esile ta pojad ja pane neile särgid selga!

9 Vööta nad vööga, Aaron ja tema pojad, ning seo nende peakatted! Preestriamet kuulugu neile igavese seaduse järgi. Ja täida Aaroni ja tema poegade käed!

10 Too härjavärss kogudusetelgi ette ning Aaron ja tema pojad pangu oma käed härjavärsi pea peale!

11 Tapa härjavärss Issanda ees kogudusetelgi ukse juures!

12 Võta härjavärsi verd ja määri sõrmega altari sarvedele; kogu veri aga vala altari jalale!

13 Ja võta kõik sisikonda kattev rasv, maksarasv, mõlemad neerud ja rasv, mis nende küljes on, ja süüta altaril põlema!

14 Aga härjavärsi liha, nahk ja sisikond põleta tulega väljaspool leeri; see on patuohver!

15 Võta üks jääradest ning Aaron ja tema pojad pangu oma käed jäära pea peale!

16 Tapa see jäär ja võta ta verd ning piserda altarile ümberringi!

17 Raiu jäär tükkideks, pese ta sisikond ja sääred ning pane need ta tükkide ja pea peale!

18 Siis süüta kogu see jäär altaril põlema; see on põletusohver Issandale, see on healõhnaline tuleohver Issandale!

19 Seejärel võta teine jäär ning Aaron ja tema pojad pangu oma käed jäära pea peale!

20 Tapa see jäär ja võta ta verd ning määri Aaroni parema kõrva lestale ja tema poegade parema kõrva lestale, ja nende parema käe pöidlale ja parema jala suurele varbale; muu veri aga piserda altarile ümberringi!

21 Võta altaril olevat verd ja võideõli ja piserda Aaroni ja tema riiete peale, nõndasamuti tema poegade ja poegade riiete peale; siis saavad pühaks tema ja ta riided, ja samuti tema pojad ja poegade riided!

22 Võta siis jäära rasv ja rasvane saba, sisikonna võrkkile rasv ja maksarasv, mõlemad neerud ja rasv, mis nende küljes on, ja parempoolne saps, sest see on pühitsusjäär,

23 üks päts leiba, üks õliga segatud leivakakk ja üks õhuke koogike hapnemata leibade korvist, mis on Issanda ees,

24 ja pane need kõik Aaroni käte peale ja tema poegade käte peale ning kõiguta neid kõigutusohvrina Issanda ees!

25 Siis võta need nende käte pealt ja põleta altaril põletusohvri peal meeldivaks lõhnaks Issanda ees; see on tuleohver Issandale!

26 Võta rinnaliha Aaroni pühitsusjäärast ja kõiguta seda kõigutusohvrina Issanda ees; ja see saagu siis sinule!

27 Pühitse kõigutusrinda ja tõstesapsu, mida on kõigutatud ja mida on tõstetud Aaroni ja tema poegade pühitsusohvri jäärast,

28 ja need saagu Iisraeli lastelt Aaronile ja tema poegadele igavese seaduse järgi, sest see on tõstelõiv; ja kui tõstelõiv on see Iisraeli lastelt nende tänu-tapaohvritest, tõstelõiv Issandale!

29 Aaroni pühad riided saagu pärast teda ta poegadele, et neidki nende sees võitaks ja nende käed täidetaks!

30 Seitse päeva kandku neid oma seljas see ta poegadest, kes saab preestriks, kes läheb kogudusetelki, et pühamus teenida!

31 Võta pühitsusjäär ja keeda selle liha pühas paigas!

32 Ja Aaron ja tema pojad söögu jäära liha ja leiba, mis on korvis, kogudusetelgi ukse ees!

33 Nad söögu seda, millega lepitust toodi, kui nende käed täideti ja neid pühitseti; aga võõras ei tohi seda süüa, sest see on püha!

34 Ja kui pühitsusohvri lihast ja leivast midagi jääb üle hommikuks, siis põleta see jääk tulega: seda ei tohi süüa, sest see on püha!

35 Tee Aaroni ja tema poegadega kõik nõnda, nagu ma sind olen käskinud; nende pühitsus kestku seitse päeva!

36 Ohverda iga päev patuohvri härjavärss lepituseks ja puhasta patust altar, tuues selle peal lepitust, ja võia seda pühitsuseks!

37 Seitse päeva toimeta altari lepitust ja pühitse seda; siis altar saab väga pühaks: igaüks, kes altarit puudutab, saab pühaks!

38 Ja see on, mida sa pead ohverdama altaril alaliselt, iga päev: kaks aastast talle.

39 Üks tall ohverda hommikul ja teine tall ohverda õhtul,

40 ja kann peent jahu, segatud kolme kortli tambitud õliga, ja joogiohvriks kolm kortlit veini ühe talle kohta!

41 Teine tall ohverda õhtul; valmista see nagu hommikulgi roaohvri ja joogiohvriga healõhnaliseks tuleohvriks Issandale!

42 See olgu alaliseks põletusohvriks Issanda ees teie sugupõlvedele kogudusetelgi ukse ees, seal, kus ma ennast teile ilmutan, et sinuga rääkida!

43 Seal ma ilmutan ennast Iisraeli lastele ja see saab pühaks minu auhiilguse läbi.

44 Mina pühitsen kogudusetelgi ja altari; ja ma pühitsen enesele preestriteks Aaroni ja tema pojad.

45 Ma tahan elada Iisraeli laste keskel ja olla neile Jumalaks.

46 Ja nemad peavad tundma, et mina olen Issand, nende Jumal, kes tõi nad Egiptusemaalt välja, et elada nende keskel. Mina olen Issand, nende Jumal!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10108

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10108. At the door of the Tent of meeting. That this signifies to enter into heaven, is evident from the signification of “the door,” as being entrance (see n. 2145, 2152, 2356, 2385, and introduction, n. 8989), and from the representation of “the Tent of meeting,” as being heaven where the Lord is (see n. 9457, 9481, 9485, 9963).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9481

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9481. According to all that I show thee, the form of the Habitation. That this signifies a representative of heaven where the Lord is, is evident from the signification of “the form of the Habitation,” as being a representative of heaven; for a “form” denotes a representative, and “the Habitation” denotes heaven. That a “form” denotes a representative, is because the Divine things in the heavens are also presented to view in a form. These visible things are representatives. (That “the Habitation” denotes heaven where the Lord is, see n. 8269, 8309.) The nature of the representatives that appear in heaven is evident from the prophets; as from John in Revelation; the lampstands (Revelation 1:12); a throne with four and twenty thrones around it, and four animals before the throne (Revelation 4:2, and following verses); a book sealed with seven seals (Revelation 5); horses going forth when the seals were opened (chap. 6); angels variously arrayed, with vials (Revelation 9:0-10:0, 15) a white horse (Revelation 19); and lastly the New Jerusalem, of which the walls, gates, foundation, and its height, breadth, and length are described (Revelation 21:0-22:0). There are similar things in other prophets.

[2] All these things are representatives such as continually appear before the angels in the heavens, and present in a visible form the Divine celestial things that belong to the good of love, and the Divine spiritual things that belong to the good of faith. The sum total of such things was represented by the tabernacle and the things that were in it; as by the ark itself; by the table on which were the breads; by the altar of incense; by the lampstand; and by all other things. As these things were forms of Divine celestial and spiritual things, therefore when they were seen by the people at the time they were in holy worship, there were then presented in heaven the things that were represented; which as before said were the Divine celestial things that belong to the good of love to the Lord, and the Divine spiritual things that belong to the good of faith in the Lord. Such an effect in heaven had all the representatives of that church. Be it known that there are always spirits and angels with man, and that he cannot live without them; in like manner that through them man has connection with the Lord, and that in this way the human race and also heaven subsist. From this it can be seen to what end the representatives and also the rituals of the church were instituted among the Israelitish nation; also to what end the Word was given, wherein all things of the literal sense correspond to Divine things which are in heaven; thus wherein all the things are representative, and all the words significative. From this, man has connection with heaven, and through heaven with the Lord. Without this connection man would have no life whatever, for without connection with the very Being of Life from whom comes all the manifestation of life, no one has any life.

[3] But these things are not apprehended by those who believe that life is in man himself; and that he lives independently of spirits or angels; thus without any influx through heaven from the Divine; when yet everything unconnected with the Divine perishes and becomes nothing; and nothing can possibly exist without what is prior to itself, thus without the Divine, which is the First, and the Very Being from Itself, that is, Jehovah; and consequently neither can it subsist, for to subsist is to perpetually come forth. As the “Habitation” signifies heaven where the Lord is, it also signifies the good of love and of faith, for these make heaven; and because all good is from the Lord, and heaven is called heaven from love and faith in the Lord, therefore also in the supreme sense the “Habitation” signifies the Lord; as is plain in Isaiah 63:15; Jeremiah 25:30; Ezekiel 37:26-27; Psalms 26:8; 43:3; 90:1; 91:9; Exodus 15:13; Deuteronomy 12:5 places. From this it is evident that the tabernacle was called “the sanctuary,” and “the Habitation of Jehovah,” because of this representation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.