Bible

 

Exodus 23

Studie

   

1 Ära levita valekuuldusi! Ära löö kätt õelaga, et sa ei saaks valetunnistajaks!

2 Ära järgne jõugule kurja tegema ja ära kosta riiuasjas jõugu järele paindudes, et sa õigust ei väänaks!

3 Ära ole viletsa kasuks erapoolik tema riiuasjas!

4 Kui sa kohtad oma vihamehe eksinud härga või eeslit, siis vii see temale tagasi!

5 Kui sa näed oma vihamehe eeslit koorma all lamamas, siis ära jäta teda maha, vaid aita ta lahti päästa!

6 Ära vääna su juures oleva vaese õigust tema riiuasjas!

7 Pettusasjast hoia eemale; ja sa ei tohi tappa süütut ega õiget, sest mina ei mõista õigeks ühtki õelat!

8 Ära võta meelehead, sest meelehea pimestab nägijaid ja teeb õigete asjad segaseks!

9 Võõrale ära tee häda: te ju mõistate võõra hinge, sest te ise olete olnud võõrad Egiptusemaal!

10 Kuus aastat külva oma maale ja kogu sellelt saaki,

11 aga seitsmendal jäta see koristamata ja harimata, et su rahva vaesed saaksid sealt süüa; ja mis neist järele jääb, seda söögu metsloomad! Samuti talita ka oma viinamäe ja õlipuudega!

12 Kuus päeva tee oma tööd, aga seitsmendal päeval puhka, et su härg ja eesel kosuksid, ja su teenija poeg ning võõras saaksid hingata!

13 Kõik, mis ma teile olen rääkinud, pidage meeles! Teiste jumalate nimesid ei tohi te nimetada, ärgu seda kuuldagu sinu suust!

14 Kolm korda aastas pead mulle püha pidama!

15 Pea hapnemata leibade püha: seitse päeva söö hapnemata leiba, nõnda nagu ma sind olen käskinud, määratud ajal aabibikuus, sest siis sa tulid Egiptusest välja; aga tühje käsi ei tohi tulla mu palge ette!

16 Ja pea lõikuspüha oma varajase vilja saagile, mille oled külvanud põllule; ja vilja kokkupanemise püha aasta lõpus, kui sa oma saagi põllult koristad!

17 Kolm korda aastas peab kogu su meessugu tulema Issanda Jumala palge ette!

18 Sa ei tohi ohverdada mu tapaohvri verd haput leiba süües, ja mu pühade ohvrirasv ei tohi seista üle öö hommikuni!

19 Parim oma põllu uudseviljast vii Issanda, oma Jumala kotta! Ära keeda kitsetalle ta ema piimas!

20 Vaata, mina läkitan sinu eel ingli sind tee peal hoidma ja sind viima paika, mille ma olen valmistanud.

21 Ole valvel tema ees ja kuula ta häält, ära vihasta teda; sest ta ei andesta teie üleastumist, sellepärast et temas on minu nimi!

22 Aga kui sa tõesti kuulad tema häält ja teed kõike, mida ma käsin, siis ma olen sinu vaenlaste vaenlane ja vastaste vastane.

23 Sest minu ingel läheb sinu eel ja viib sind emorlaste, hettide, perislaste, kaananlaste, hiivlaste ja jebuuslaste juurde ja mina hävitan need.

24 Ära kummarda nende jumalaid ja ära teeni neid! Ja ära tee ka nende rahvaste tegude järgi, vaid kisu maha sootuks nende jumalad ja purusta täiesti nende ebaususambad!

25 Te peate aga teenima Issandat, oma Jumalat, siis ta õnnistab sinu leiba ja vett! Ja ma hoian tõve sinust eemal.

26 Enneaegselt sünnitajat ega sigimatut ei ole su maal. Ja ma teen täielikuks sinu päevade arvu.

27 Ma läkitan sinu eele hirmu ja viin segadusse kõik rahvad, kelle juurde sa tuled, ja teen, et kõik su vaenlased näitavad sulle selga.

28 Ma läkitan sinu eele masenduse, et see ajaks su eest ära hiivlased, kaananlased ja hetid.

29 Ma ei aja neid su eest ära ühe aastaga, et maa ei jääks tühjaks ja sulle ei sigineks metsloomi.

30 Ma ajan nad sinu eest ära vähehaaval, seni kui sa sigined ja pärid maa.

31 Ja ma annan sulle maa-ala Kõrkjamerest vilistite mereni ja kõrbest kuni Frati jõeni, sest ma annan maa elanikud teie kätte ja sina ajad need ära enese eest.

32 Sa ei tohi teha lepingut nendega ega nende jumalatega!

33 Nemad ei tohi jääda elama su maale, et nad ei mõjustaks sind minu vastu pattu tegema; sest kui sa nende jumalaid teenid, siis saab see sulle püüdepaelaks!'

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9250

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9250. To be a witness of violence. That this signifies no affirmation of such things as are contrary to the good of charity, is evident from the signification of “a witness,” as being confirmation (see n. 4197, 8908); and from the signification of “violence,” as being the destruction of the good of charity (n. 6353); thus “a witness of violence” denotes affirmation contrary to the good of charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8908

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8908. Thou shalt not answer against thy neighbor the witness of a lie. That this signifies that good is not to be called evil, nor truth falsity; thus conversely, neither is evil to be called good, nor falsity truth, is evident from the signification of “the witness of a lie,” as being the confirmation of falsity. (That “witness” denotes confirmation, see n. 4197; and that “a lie” denotes the falsity of faith will be plain from what follows.) “To answer against a neighbor” denotes to speak in such manner against anyone; for by “neighbor” is signified every man, and specifically everyone who is in good, and in the abstract sense, good itself (n. 3419, 5025, 6704, 6706-6711, 6818, 8123). Consequently “thou shalt not answer against thy neighbor the witness of a lie,” in the internal sense denotes not to say to anyone what is false, that is, to say that what is good is evil, and what is true is false, or the converse.

[2] How the case herein is shall be briefly explained. All with whom there reigns the love of self or the love of the world, that is, who have as their end eminence, or honors, or wealth, or gain, do not hesitate to say and persuade others that what is just is unjust, and that what is unjust is just, and thus to act the part of witnesses of a lie. The reason why they are of such a character is that their will is wholly subject to these loves and their cupidities, and is wholly occupied and possessed by them; and then the understanding, which is the other part of the mind, is indeed able to see what is just and what is unjust; but is not willing to see, because the will prevails over the understanding, and by means of influx persuades it, and at last also blinds it. These same persons neither have conscience, nor do they know that it belongs to conscience to call that just which is just, for no other reason than because it is just, that is, from the love of what is just. They who are of this character in the world are also of the same character in the other life, but with the difference that they do not then call what is just unjust, but the good which is of faith they call evil, and truth they call falsity; for what is just in the civil world corresponds to what is good and true in the spiritual world. And they do this without conscience and also without shame, because they have been inured and habituated to it in the life of the body.

[3] Frequent mention is made in the Word of “a lie,” and by this in the internal sense is everywhere signified the falsity and evil of faith, and by “the witness of a lie,” which is also called “the witness of violence,” is signified the confirmation of falsity, whether it be before a judge, or before anyone else, or before oneself within the thought by self-persuasion (as in Exodus 23:1-9, and following verses; Leviticus 19:11-12; Deuteronomy 19:16-20). That in the spiritual sense “a lie” denotes the evil and falsity of faith, is evident from the following passages.

In John:

Ye are of your father the devil, and the desires of your father ye will to do. He was a murderer from the beginning, and stood not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh from his own; for he is a liar, and the father of it (John 8:44).

“A lie” here denotes the falsity of faith; for the subject treated of is the Jews, that they were not willing to acknowledge the Lord. In the spiritual sense “the devil” here denotes falsity, and “the father of it” denotes evil; for falsity is from evil as a son is from his father. The falsity which is of the devil is the falsity of faith, and the evil is the evil of the love of self and the love of the world.

[4] In Isaiah:

Moab is exceeding haughty, his pride, and his haughtiness, and his anger, his lies are not firm (Isaiah 16:6).

“Lies” denote the falsities of faith, because “Moab” denotes those who are in the evil of the love of self, and therefore falsify truths (see n. 2468, 8315). Again:

We have made a covenant with death, and with hell have we made a vision; we have made a lie our trust, and have lurked in falsehood (Isaiah 28:15).

This is a rebellious people, lying sons, sons that are not willing to hear the law of Jehovah (Isaiah 30:9).

They mock every man his companion, and speak not the truth; they have taught their tongue to speak a lie (Jeremiah 9:5).

I am against them that prophesy dreams of a lie, and tell them, that they may seduce My people by their lies (Jeremiah 23:32).

O sword against the liars, that they may be foolish (Jeremiah 50:36).

They have seen vanity and divination of a lie, saying, Jehovah hath said, when Jehovah hath not sent them. Therefore thus said the Lord Jehovih, Because ye speak vanity, and see a lie, therefore behold I am against you (Ezekiel 13:6-9).

Woe to the city of bloods! it is all full of lying and rapine (Nah. 3:1).

The remains of Israel do no perversity, nor will they speak a lie, neither shall a tongue of fraud be found in their mouth; they shall feed and be at rest (Zeph. 3:13).

Without are dogs, and enchanters, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and everyone that loveth and maketh a lie (Revelation 22:15).

In these as in many other passages “a lie” denotes the falsity and evil of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.