Bible

 

Deuteronoomia 18

Studie

   

1 Leviitpreestritel, kogu Leevi suguharul, ärgu olgu osa ega pärandit koos Iisraeliga; nad saagu elatist Issanda tuleohvreist ja tema pärisosast!

2 Neil ärgu olgu pärisosa vendade keskel, Issand ise on nende pärisosa, nagu ta neile on öelnud.

3 Ja rahva käest, neilt, kes ohverdavad tapaohvreid, olgu härga või lammast, on preestritel õigus saada seda: preestrile antagu saps, lõualuud ja magu.

4 Anna temale uudset oma teraviljast, värskest veinist ja õlist, samuti oma lammaste ja kitsede esimene niiduvill!

5 Sest teda on Issand, su Jumal, valinud kõigi su suguharude hulgast, et tema ja ta pojad alati seisaksid teenistuses Issanda nimel.

6 Ja kui üks leviit tahab tulla mõnest su väravaist kogu Iisraelis, kus ta võõrana elab, siis võib ta täiesti oma hinge igatsuse järgi tulla paika, mille Issand valib,

7 ja teenida Issanda, oma Jumala nimel, nagu kõik ta vennad leviidid, kes seal seisavad Issanda ees.

8 Nad söögu võrdset osa peale selle, mis ta on saanud oma vanemate vara müügist!

9 Kui sa jõuad sellele maale, mille Issand, su Jumal, sulle annab, siis ära õpi tegema nende rahvaste jäledusi!

10 Ärgu leidugu su keskel kedagi, kes laseb oma poega ja tütart tulest läbi käia, ei ennustajat, pilvestlausujat, märkide seletajat ega nõida,

11 ei manajat, vaimude ja tarkade küsitlejat ega surnutelt nõu otsijat!

12 Sest igaüks, kes seda teeb, on Issandale jäle, ja nende jäleduste pärast ajab Issand, su Jumal, nad ära sinu eest.

13 Ole laitmatu Issanda, oma Jumala ees!

14 Sest need rahvad, keda sa ära ajad, kuulavad pilvestlausujaid ja ennustajaid, aga sinule ei ole Issand, su Jumal, selleks luba andnud.

15 Issand, su Jumal, äratab sulle sinu keskelt, su vendade hulgast, ühe prohveti, minu sarnase - teda te peate kuulama!

16 Seda sa just palusid kogunemispäeval Hoorebil Issandalt, oma Jumalalt, öeldes: 'Ma ei suuda enam kuulata Issanda, oma Jumala häält ega kauemini vaadata seda suurt tuld, ilma et ma sureksin.'

17 Ja Issand ütles mulle: 'See on hea, mis nad on rääkinud.

18 Ma äratan neile ühe prohveti nende vendade keskelt, niisuguse nagu sina, ja ma panen oma sõnad ta suhu ja ta räägib neile kõik, mis mina teda käsin.

19 Ja kes ei kuula mu sõnu, mida ta räägib minu nimel, sellelt nõuan mina ise aru.

20 Aga prohvet, kes suurustledes räägib midagi minu nimel, mida mina ei ole teda käskinud rääkida, või kes räägib teiste jumalate nimel, see prohvet peab surema.'

21 Ja kui sa mõtled oma südames: 'Kuidas tunneme sõna, mida Issand ei ole rääkinud?' -

22 siis kui prohvet räägib Issanda nimel, aga midagi ei sünni ega tule, siis on see sõna, mida Issand ei ole rääkinud. prohvet on seda rääkinud ülemeelikusest, ära karda teda!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 589

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

589. Verse 21. And repented not of their murders, signifies who have not actually turned themselves away from extinguishing the things that pertain to the understanding of truth, the will of good, and spiritual life therefrom. This is evident from the signification of "repenting," as being actually turning oneself away (as above, n. 585; and from the signification of "murders," as being the extinction of the understanding of truth, of the will of good, and of spiritual life therefrom; for "man" signifies the understanding of truth, and wisdom (See above, n. 280, 546, 547); and "to kill" signifies to extinguish spiritual life by the falsities of evil (See above, n. 315, 547, 572). That "murder or manslaughter" signifies the extinction of spiritual life can be seen without proof passages from the Word, from this, that the particulars here must be understood spiritually, and "to kill" spiritually is to extinguish spiritual life, which is done by the falsities of evil.

[2] This is why the devil is called "a murderer from the beginning" by the Lord, in John:

Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and stood not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie he speaketh from his own, for he is a liar and the father thereof (John 8:44).

This means the Jewish nation itself, which through its idolatries and traditions extinguished spiritual life by the falsities of evil; "the father thereof" means their fathers; because they extinguished spiritual life by the falsities of evils it is said, "there is no truth in him; when he speaketh a lie, he speaketh from his own, for he is a liar, and "the father thereof," a "lie" signifying in the Word the falsity of evil.

[3] "Murders" and a "lie" have a similar signification in the following words in Revelation:

Without shall stand the dogs, and the sorcerers, and the whoremongers, and the murderers, and the idolaters, and everyone that loveth and maketh a lie (Revelation 22:15).

Because those who are meant by "Babylon" extinguish all Divine truths by the falsities of evil, Babylon is called:

An abominable shoot, a garment of those that are slain, of those thrust through with the sword; for thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people (Isaiah 14:19, 20).

This is said of Babylon. Those are said to be "thrust through with the sword" who have been destroyed by the falsities of evil; "to destroy the land" signifies to destroy the church; and "to slay the people" signifies to extinguish the truths of the church.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.