Bible

 

Deuteronoomia 17

Studie

   

1 Sa ei tohi ohverdada Issandale, oma Jumalale, härga või lammast, kellel on viga küljes, midagi pahaloomulist, sest see on jäledus Issandale, su Jumalale!

2 Kui su keskel mõnes su väravaist, mis Issand, su Jumal, sulle annab, leitakse mees või naine, kes teeb, mis kuri on Issanda, su Jumala silmis, rikkudes tema lepingut,

3 kes läheb ja teenib teisi jumalaid ja kummardab neid, päikest või kuud või kõiki taevavägesid, mida ma olen keelanud,

4 ja sellest teatatakse sinule ja sa kuuled seda, siis kuula hästi järele, ja vaata, kui see on tõsi, asi on kindel, seesugust jõledust on Iisraelis tehtud,

5 siis vii see mees või naine, kes seda kurja on teinud, välja oma väravate ette, olgu see mees või naine, ja ta visatagu kividega surnuks!

6 Surmatav surmatagu kahe või kolme tunnistaja ütluse põhjal; ühe tunnistaja ütluse põhjal ei tohi teda surmata.

7 Tunnistajate käsi tõusku esimesena ta vastu, et teda surmata, ja seejärel kogu rahva käsi. Nõnda kõrvalda kurjus enese keskelt!

8 Kui sulle on mõni asi raske otsustada õigusemõistmises vere ja vere vahel, kohtuasja ja kohtuasja vahel, vägivallateo ja vägivallateo vahel tüliasjus su väravais, siis võta kätte ja mine sinna paika, mille Issand, su Jumal, valib,

9 ja tule leviitpreestrite juurde ja selle juurde, kes neil päevil on kohtumõistjaks, ja kuula järele, siis nad kuulutavad sulle otsuse.

10 Ja tee siis selle otsuse järgi, mille nad sulle kuulutavad paigas, mille Issand valib, ja täida hoolsasti kõike, mida nad sulle õpetavad!

11 Tee õpetuse järgi, mida nad sulle annavad, ja kohtuotsuse järgi, mille nad sulle kuulutavad, pead sa talitama, kaldumata paremale või vasakule otsusest, mida nad sulle kuulutavad!

12 Aga mees, kes käitub ülbelt, kuulamata preestrit, kes seisab seal Issanda, su Jumala teenistuses, või kohtumõistjat, peab surema! Nõnda kõrvalda kurjus Iisraelist!

13 Ja kogu rahvas kuulgu seda ja kartku, et nad ei oleks enam nii ülbed!

14 Kui sa jõuad sellele maale, mille Issand, su Jumal, sulle annab, ja sa pärid selle ning elad seal ja ütled: 'Ma tahan tõsta enesele kuninga, nagu on kõigil mu ümberkaudseil rahvail',

15 siis tõsta enesele kuningaks see, kelle Issand, su Jumal, valib! Sa pead tõstma enesele kuninga oma vendade hulgast, sa ei tohi panna enese üle võõrast meest, kes ei ole sinu vend!

16 Aga tema ärgu pidagu enesel palju hobuseid, ja tema ärgu viigu rahvast tagasi Egiptusesse, et hankida palju hobuseid, sest Issand on teile öelnud: 'Ärge minge enam tagasi seda teed!'

17 Ja tema ärgu võtku enesele palju naisi, et ta ei taganeks usust, ja tema ärgu kogugu enesele väga palju hõbedat ja kulda!

18 Ja kui ta istub oma kuningriigi aujärjel, siis ta kirjutagu enesele raamatusse ärakiri sellest Seadusest, mis on leviitpreestrite käes.

19 See olgu tema juures ja ta lugegu seda kõik oma elupäevad, et ta õpiks kartma Issandat, oma Jumalat, pidades kõiki selle Seaduse sõnu ja määrusi, tehes nende järgi,

20 ilma et ta süda suurustleks oma vendade ees ja ilma et ta kalduks käsust paremale või vasakule, et pikendada päevi, mis ta on oma kuningriigi üle, tema ja ta pojad Iisraelis.

   

Komentář

 

209 - Out of Egypt

Napsal(a) Jonathan S. Rose

Title: Out of Egypt

Topic: First Coming

Summary: What does it mean that Jesus, and many others in the Bible before Him, had to go to Egypt and then had to come back?

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
Genesis 12:10; 13:1; 47:29-30; 49:29-30; 50:5, 24-26
Exodus 1:7-8, 11, 22; 2:5, 15, 19, 21; 3:10-12; 12:40-41; 13:3; 14:11-12; 17:3
Numbers 11:1-5; 20:5; 21:5; 22:11
Deuteronomy 4:20, 37; 6:20-21; 16:1; 25:17
Joshua 24:31
1 Kings 3:1; 8:51
Nehemiah 9:18
Psalms 114
Hosea 11:1; 12
Haggai 2:5
Matthew 2:13, 15

Přehrát video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 1/7/2015. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Bible

 

Hosea 12

Studie

   

1 Ephraim feeds on wind, and chases the east wind. He continually multiplies lies and desolation. They make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.

2 Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him.

3 In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he contended with God.

4 Indeed, he struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us,

5 even Yahweh, the God of Armies; Yahweh is his name of renown!

6 Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, and wait continually for your God.

7 A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.

8 Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won't find in me any iniquity that is sin."

9 "But I am Yahweh your God from the land of Egypt. I will yet again make you dwell in tents, as in the days of the solemn feast.

10 I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables.

11 If Gilead is wicked, surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls. Indeed, their altars are like heaps in the furrows of the field.

12 Jacob fled into the country of Aram, and Israel served to get a wife, and for a wife he tended flocks and herds.

13 By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved.

14 Ephraim has bitterly provoked anger. Therefore his blood will be left on him, and his Lord will repay his contempt.