Bible

 

Levitiko 22

Studie

   

1 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

2 Diru al Aaron kaj al liaj filoj, ke ili agu singarde koncerne la sanktajxojn de la Izraelidoj, kaj ili ne malhonoru Mian sanktan nomon en tio, kion ili konsekras al Mi:Mi estas la Eternulo.

3 Diru al ili:Se iu en viaj generacioj el via tuta idaro aliros al la sanktajxoj, kiujn la Izraelidoj konsekras al la Eternulo, kaj li havos sur si malpurajxon, tiam tiu animo ekstermigxos de antaux Mi:Mi estas la Eternulo.

4 Se iu el la idaro de Aaron havos lepron aux elfluon, tiu ne mangxu la sanktajxojn, gxis li purigxos. Kiu ektusxis iun, kiu malpurigxis per mortinto, aux kiu havas elfluon de semo;

5 aux kiu ektusxis ian rampajxon, per kiu li malpurigxis, aux iun homon, de kiu li malpurigxis per ia lia malpurajxo;

6 tiu, ektusxinte tion, estos malpura gxis la vespero, kaj li ne mangxu la sanktajxojn, antaux ol li estos lavinta sian korpon per akvo.

7 Post la subiro de la suno li farigxos pura, kaj tiam li povas mangxi la sanktajxojn, cxar tio estas lia mangxajxo.

8 Kadavrajxon kaj ion, kion dissxiris bestoj, li ne mangxu, por ke li ne malpurigxu per tio:Mi estas la Eternulo.

9 Kaj ili observu Miajn ordonojn, por ke ili ne portu sur si pekon kaj ne mortu en gxi, se ili tion malhonoros:Mi estas la Eternulo, kiu ilin sanktigas.

10 Kaj neniu laiko mangxu sanktajxon; logxanto cxe pastro kaj ankaux dungito ne mangxu sanktajxon.

11 Se pastro acxetis homon per sia mono, tiu povas mangxi tion; kaj tiuj, kiuj naskigxis en lia domo, povas mangxi lian panon.

12 Se filino de pastro edzinigxis kun viro laika, sxi ne mangxu el la levataj sanktajxoj.

13 Sed se filino de pastro farigxis vidvino aux eksedzino kaj sxi ne havas infanojn, kaj sxi revenis en la domon de sia patro, kiel sxi estis en sia juneco, tiam sxi povas mangxi la panon de sia patro; sed neniu laiko devas gxin mangxi.

14 Se iu mangxis sanktajxon per eraro, li aldonu al gxi kvinonon de la valoro kaj redonu al la pastro la sanktajxon.

15 Ili ne malhonoru la sanktajxojn de la Izraelidoj, kiujn ili oferlevas al la Eternulo.

16 Kaj ili ne sxargxu sur sin la kulpon de la krimo, mangxante siajn sanktajxojn; cxar Mi estas la Eternulo, kiu ilin sanktigas.

17 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

18 Parolu al Aaron kaj al liaj filoj kaj al cxiuj Izraelidoj, kaj diru al ili:Se iu el la domo de Izrael aux el la fremduloj inter Izrael alportas sian oferon, cxu gxi estas promesitajxo aux cxu gxi estas ofero memvola, kiun ili alportas al la Eternulo kiel bruloferon,

19 tiam, por ke vi akiru placxon, gxi devas esti sendifekta, virseksa, el grandaj brutoj, el sxafoj, aux el kaproj.

20 Neniun beston, kiu havas difektajxon, alportu, cxar gxi ne akirigos al vi placxon.

21 Kaj se iu alportas pacoferon al la Eternulo, por plenumi promeson aux memvole, el grandaj aux malgrandaj brutoj, gxi estu sendifekta, por ke gxi placxu; nenia difekto estu sur gxi.

22 Beston blindan aux difektitan aux kriplan aux absceshavan aux aknohavan aux favan ne alportu al la Eternulo; kaj ne donu ilin kiel fajroferon sur la altaron de la Eternulo.

23 Bovon aux sxafon, kiu havas tro longajn aux tro mallongajn membrojn, vi povas alporti kiel oferon memvolan, sed kiel promesita ofero gxi ne akiros placxon.

24 Beston, kiu havas testikon kunpremitan, disbatitan, desxiritan, aux fortrancxitan, ne alportu al la Eternulo, kaj en via lando ne faru tion.

25 Kaj el la manoj de alilandulo ne alportu tiajn kiel panon de via Dio; cxar kriplajxo estas sur ili, difektajxo estas sur ili:ili ne akiros al vi placxon.

26 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

27 Kiam naskigxos bovido aux sxafido aux kaprido, tiam gxi restu dum sep tagoj sub sia patrino, kaj de post la oka tago kaj plue gxi povas akiri placxon kiel fajrofero al la Eternulo.

28 Sed nek bovon, nek sxafon bucxu kun gxia ido en unu tago.

29 Se vi alportas dankoferon al la Eternulo, oferu gxin tiel, ke gxi akiru por vi placxon.

30 En la sama tago oni devas gxin mangxi; ne lasu iom el gxi gxis la mateno:Mi estas la Eternulo.

31 Kaj observu Miajn ordonojn kaj plenumu ilin:Mi estas la Eternulo.

32 Kaj ne malhonoru Mian sanktan nomon, kaj Mi estu sankta inter la Izraelidoj:Mi estas la Eternulo, kiu sanktigas vin,

33 kiu elkondukis vin el la lando Egipta, por esti por vi Dio. Mi estas la Eternulo.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10082

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10082. 'And you shall put all these on Aaron's palms and on the palms of his sons' means acknowledgement in the heavens that those things belong to and come from the Lord. This is clear from the meaning of all the parts taken from the ram - the fat, kidneys, and right flank - and all that was contained in the basket, namely the bread, cakes, and wafers, as forms of Divine Good and Divine Truth, which belong to the Lord because they come from the Lord, dealt with in 10070-10080; from the meaning of 'the palms' as things that come from one's own power, thus that which is properly one's own, dealt with below; and from the representation of 'Aaron and his sons' as the Lord in respect of Divine Good and of Divine Truth emanating from that Good, dealt with in 9806, 9807, 10017. The reason why things that come from one's own power is meant by 'the palms', and why 'being put on the palms' consequently means the acknowledgement that all those things belong to the Lord and come from the Lord, is that the palms are part of the hands and power is meant by 'the hands', and 'putting on the palms' means attributing something, thus acknowledging the ownership of it. For what comes next states that the offering was to be waved on the palms, by which the life from God that comes as a result is meant; and that life from God is imparted through faith, the first phase of which is acknowledgement. Since power is meant by 'the hands' it follows that full power is meant by 'the palms of the hands', because in the palms lies the full grip of the hands. Consequently when palms are attributed to the Lord and to Divine Truth emanating from His Divine Good, as it is here, almighty power is meant. From all this it is evident that 'putting on the palms of Aaron and his sons' means acknowledgement of the Lord's almighty power, thus that all things belong to Him because all things come from Him in the heavens.

'The hands' means power, see 4931-4937, 5327, 5328, 6947, 7188, 7189, 7518.

'Hand' and 'right hand' used in reference to the Lord mean almighty power, 3387, 4592, 4933, 7518, 7673, 8050, 8153, 8281, 9133.

Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good possesses all power, 6948, 8200, 9327, 9410, 9639, 10019.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Mark 16:16

Studie

       

16 He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.