Bible

 

Josuo 19

Studie

   

1 Kaj la dua loto eliris por Simeon, por la tribo de la Simeonidoj, laux iliaj familioj. Kaj ilia posedajxo estis meze de la posedajxo de la Jehudaidoj.

2 Apartenis al ili en ilia posedajxo:Beer-SXeba (kun SXeba) kaj Molada

3 kaj HXacar-SXual kaj Bala kaj Ecem

4 kaj Eltolad kaj Betul kaj HXorma

5 kaj Ciklag kaj Bet-Markabot kaj HXacar-Susa

6 kaj Bet-Lebaot kaj SXaruhxen:dek tri urboj kaj iliaj vilagxoj.

7 Ain, Rimon kaj Eter kaj Asxan:kvar urboj kaj iliaj vilagxoj.

8 Kaj cxiuj vilagxoj, kiuj estas cxirkaux tiuj urboj, gxis Baalat-Beer, Ramat sude. Tio estas la posedajxo de la tribo de la Simeonidoj, laux iliaj familioj.

9 El la landpeco de la Jehudaidoj estis la posedajxo de la Simeonidoj; cxar la parto de la Jehudaidoj estis tro granda por ili, tial la Simeonidoj ricevis posedajxon meze de ilia posedajxo.

10 Kaj la tria loto eliris por la Zebulunidoj, laux iliaj familioj; kaj la limo de ilia posedajxo estis gxis Sarid.

11 Kaj ilia limo iras gxis la maro kaj Marala, kaj kuntusxigxas kun Dabesxet, kaj kuntusxigxas kun la torento, kiu estas antaux Jokneam.

12 Kaj gxi iras returne de Sarid orienten, al la flanko de sunlevigxo, gxis la limo de Kislot-Tabor; kaj gxi iras al Dabrat, kaj levigxas al Jafia.

13 Kaj de tie gxi iras orienten, al la flanko de sunlevigxo, tra Gat- HXefer kaj Et-Kacin, kaj eliras al Rimon-Metoar kaj Nea.

14 Kaj la limo turnigxas de nordo al HXanaton, kaj finigxas en la valo Jiftahx-El.

15 Kaj Katat, kaj Nahalal kaj SXimron kaj Jidala kaj Bet-Lehxem:dek du urboj kaj iliaj vilagxoj.

16 Tio estas la posedajxo de la Zebulunidoj, laux iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilagxoj.

17 Por Isahxar eliris la kvara loto, por la Isahxaridoj, laux iliaj familioj.

18 Kaj ilia limo estis:Jizreel kaj Kesulot kaj SXunem

19 kaj HXafaraim kaj SXion kaj Anahxarat

20 kaj Rabit kaj Kisxjon kaj Abec

21 kaj Remet kaj En-Ganim kaj En-HXada kaj Bet-Pacec.

22 Kaj la limo kuntusxigxas al Tabor kaj SXahxacima kaj Bet-SXemesx; kaj ilia limo finigxas cxe Jordan:dek ses urboj kaj iliaj vilagxoj.

23 Tio estas la posedajxo de la tribo de la Isahxaridoj, laux iliaj familioj, la urboj kaj iliaj vilagxoj.

24 Kaj la kvina loto eliris por la tribo de la Asxeridoj, laux iliaj familioj.

25 Kaj ilia limo estis:HXelkat kaj HXali kaj Beten kaj Ahxsxaf

26 kaj Alamelehx kaj Amad kaj Misxal. Kaj gxi kuntusxigxas al Karmel okcidente, kaj al SXihxor-Libnat.

27 Kaj gxi returnigxas oriente al Bet-Dagon, kaj kuntusxigxas al Zebulun kaj al la valo Jiftahx-El norde, al Bet-Emek kaj Neiel, kaj eliras al Kabul maldekstre.

28 Kaj Ebron kaj Rehxob kaj HXamon kaj Kana gxis Granda Cidon.

29 Kaj la limo returnigxas al Rama kaj al la fortikigita urbo Tiro; kaj la limo returnigxas al HXosa, kaj finigxas cxe la maro, de HXebel gxis Ahxzib;

30 kaj Uma kaj Afek kaj Rehxob:dudek du urboj kaj iliaj vilagxoj.

31 Tio estas la posedajxo de la tribo de la Asxeridoj, laux iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilagxoj.

32 Por la Naftaliidoj eliris la sesa loto, por la Naftaliidoj, laux iliaj familioj.

33 Kaj ilia limo estis de HXelef, de la kverkaro cxe Caananim, Adami- Nekeb, kaj Jabneel, gxis Lakum; kaj gxi finigxas cxe Jordan.

34 Kaj la limo turnigxas okcidenten al Aznot-Tabor, kaj eliras de tie al HXukok, kaj kuntusxigxas al Zebulun sude, kaj al Asxer gxi kuntusxigxas okcidente, kaj al Jehuda cxe Jordan oriente.

35 Kaj fortikigitaj urboj:Cidim, Cer kaj HXamat, Rakat kaj Kineret

36 kaj Adama kaj Rama kaj HXacor

37 kaj Kedesx kaj Edrei kaj En-HXacor

38 kaj Jiron kaj Migdal-El, HXorem kaj Bet-Anat kaj Bet-SXemesx:dek naux urboj kaj iliaj vilagxoj.

39 Tio estas la posedajxo de la tribo de la Naftaliidoj, laux iliaj familioj, la urboj kaj iliaj vilagxoj.

40 Por la tribo de la Danidoj, laux iliaj familioj, eliris la sepa loto.

41 Kaj la limo de ilia posedajxo estis:Corea kaj Esxtaol kaj Ir-SXemesx

42 kaj SXaalabin kaj Ajalon kaj Jitla

43 kaj Elon kaj Timna kaj Ekron

44 kaj Elteke kaj Gibeton kaj Baalat

45 kaj Jehud kaj Bene-Berak kaj Gat-Rimon

46 kaj Me-Jarkon kaj Rakon, kun la limo apud Jafo.

47 Kaj tie finigxas la limo de la Danidoj. Kaj la Danidoj iris kaj militis kontraux Lesxem, kaj prenis gxin kaj batis gxin per glavo, kaj ekposedis gxin kaj enlogxigxis en gxi, kaj donis al Lesxem la nomon Dan, laux la nomo de Dan, ilia patro.

48 Tio estas la posedajxo de la tribo de la Danidoj, laux iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilagxoj.

49 Kaj ili finis la dividadon de la lando laux gxiaj limoj; kaj la Izraelidoj donis al Josuo, filo de Nun, heredan posedajxon inter si.

50 Laux la ordono de la Eternulo ili donis al li la urbon, kiun li petis, Timnat-Serahx sur la monto de Efraim; kaj li konstruis la urbon kaj logxis en gxi.

51 Tio estas la posedajxoj, kiujn la pastro Eleazar, kaj Josuo, filo de Nun, kaj la familiestroj disdividis al la triboj de la Izraelidoj laux loto, en SXilo, antaux la Eternulo, antaux la pordo de la tabernaklo de kunveno. Kaj ili finis la dividadon de la lando.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9338

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9338. And inherit the land. That this signifies until in good, and thus regenerate, is evident from the signification of “inheriting,” as being to receive as an heir (of which in what follows); and from the signification of “the land,” here the land of Canaan, as being the kingdom of the Lord, thus heaven (see n. 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3686, 3705, 4240, 4447). Therefore by “inheriting the land” is signified receiving heaven as an heir. By “an heir,” when said of heaven, is especially meant a man who has the Lord’s life (n. 2658, 2851, 3672, 7212), thus one who is in good from the Lord, and consequently who is regenerate. (That when a man is in good from the Lord, he is in heaven, thus regenerate, see n. 9274, and the passages there cited.)

[2] That this is signified by “inheriting,” when said of heaven, is plain in Matthew:

Then shall the King say to those on His right hand, Come ye blessed of My Father, possess as an inheritance the kingdom prepared for you from the foundation of the world; for I was hungry, and ye gave Me to eat; I was thirsty, and ye gave Me to drink. Inasmuch as ye did it unto one of the least of these My brethren, ye did it unto Me (Matthew 25:34-35, 40);

here “to possess as an inheritance the kingdom of the Lord,” that is, heaven, is said of those who are in good; the very goods of charity are also enumerated in their order; and finally it is said, “inasmuch as ye did it unto one of the least of these My brethren, ye did it unto Me.” Those are called the Lord’s “brethren” who are in good (n. 6756); thus also those who do what is good, for good is the Lord with man. Therefore it is said, “inasmuch as ye did it unto one of [the least] of these brethren;” but not “to one of the brethren.”

[3] In Revelation:

He that overcometh shall receive by inheritance all things; and I will be his God, and be shall be My son (Revelation 21:7);

speaking of those who overcome it is said they “shall receive by inheritance all things,” and they are called “sons,” because heirs; “to overcome” denotes to fight from good and truth; for evil is overcome by means of good; and falsity by means of truth.

[4] In David:

God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it by inheritance. The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein (Psalms 69:35-36); where “to possess by inheritance” is predicated of those who are in celestial good; and “to inherit” of those who are in spiritual good. Celestial good is the good of love to the Lord, and spiritual good is the good of charity toward the neighbor (n. 9277).

In Isaiah:

He that confideth in Me shall inherit the land, and shall possess by inheritance the mountain of My holiness (Isaiah 57:13).

[5] From all this it is evident what is signified by the land of Canaan being distributed into twelve inheritances for the twelve tribes of Israel (Josh. 14 to 19; and Ezekiel 47:13-22; also Ezekiel 48); for by “the land of Canaan” was signified the kingdom of the Lord, or heaven (n. 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3686, 3705, 4240, 4447); by the “twelve tribes” were signified all goods and truths in general and in particular (n. 3858, 3862, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640); thus by the twelve inheritances was signified heaven with all the heavens and the societies therein, distinct in respect to the goods of love and the derivative truths of faith (n. 7836, 7891, 7996); thus in the abstract sense the goods themselves which are from the Lord, consequently which are the Lord in heaven.

[6] For heaven is nothing else than the Divine truth which proceeds from the Lord’s Divine good. The angels of heaven are recipients of truth in good; and insofar as they receive this, so far they make heaven. And-this is a secret-the Lord does not dwell with an angel except in His own with him. In like manner He dwells with a man; for the Divine must be in what is Divine, and not in what belongs to any man. This is meant by the words of the Lord concerning the union of Himself with those who are in the good of love, in John:

In that day ye shall know that I am in the Father, and ye in Me, and I in you. He that loveth Me keepeth My word, and We will come unto him, and make our abode with him (John 14:20, 23).

The glory which Thou hast given Me I have given them; that they may be one; as We are one; that the love wherewith Thou hast loved Me may be in them, and I in them (John 17:22, 26).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2658

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2658. For the son of this handmaid shall not inherit with my son, with Isaac. That this signifies that the merely human rational could not have a life in common with the Divine rational itself, either as to good or as to truth, is evident from the signification of “inheriting,” as being to have another’s life (to be explained presently); from the signification of the “son of the handmaid,” as being the merely human rational as to truth and as to good (see n. 2657); from the signification of “my son Isaac,” as being the Divine rational as to truth (which is “my son”), and as to good (which is “Isaac”), concerning whic h see n. 2623, 2630. That “Isaac” is the Divine rational as to good, is evident from the signification of “laughter,” from which he was named, as being the affection of truth, or the good of truth, in the sixth and seventh verses (2640, 2641, 2643). Hence it is manifest that “the son of this handmaid shall not inherit with my son, with Isaac,” denotes that the merely human rational cannot have a life in common with the Divine rational, either as to truth or as to good. That it cannot have a life in common, is evident from the mere fact that the Divine is Life itself, and thus has life in Itself; whereas the merely human is an organ of life, and thus has not life in itself.

[2] When the Lord’s Human was made Divine it was no longer an organ of life, or a recipient of life, but was Life itself, such as is that of Jehovah Himself. It had this at first from its very conception from Jehovah, as is clearly manifest from the Lord’s own words in John:

As the Father hath life in Himself, so hath He given to the Son to have life in Himself (John 5:26).

The Divine Human is what is here called the “Son” (n. 1729, 2159, 2628).

In the same:

In Him was life, and the life was the light of men (John 1:4).

In the same:

Jesus said, I am the way, the truth, and the life (John 14:6).

In the same:

Jesus said, I am the resurrection and the life, he that believeth in Me, though he die, yet shall he live (John 11:25).

In the same:

The bread of God is He that cometh down from heaven, and giveth life unto the world (John 6:33).

But that man is not life, but an organ or recipient of life, may be seen above (n. 2021, and occasionally elsewhere). From all this it is evident that when the Lord was made Jehovah even as to His Human, that which was not life in itself, that is, that which was merely human, was banished. This is signified by its being said that the son of the handmaid could not inherit with the son Isaac.

[3] That to “inherit,” in the internal sense, when predicated of the Lord, is to have the Father’s life, thus to have life in Himself; and when predicated of men, it is to have the Lord’s life, that is, to receive life from the Lord, is evident from many passages in the Word. To have life in Himself is the Esse itself of life, that is, Jehovah; whereas to have the Lord’s life, or to receive life from the Lord, is to receive the Lord in love and faith; and as those who so receive Him are in the Lord, and are the Lord’s, they are called His “heirs,” and His “sons.”

[4] In the Word of the Old Testament “inheriting” is predicated not only of what is celestial, or of good, but also of what is spiritual, or of truth, but still the one is expressed by a different word from the other: the word that is predicated of good may be rendered “to possess by inheritance;” and the word that is predicated of truth, “to inherit.” The former word also in the original language involves possession, but the latter, derivation from something else, as is the case with the spiritual in relation to the celestial, or with truth in relation to good. In this verse, where the Lord’s Divine rational, or His Divine Human, is represented by Isaac, the word denoting possession by hereditary right is used, because the Lord’s Divine Human is the sole heir-possessor, as He also teaches in the parable (Matthew 21:33, 37-38; Mark 12:7; Luke 20:14); and He declares in several places that all things of the Father are His.

[5] That to “possess by inheritance” and to “inherit,” in the Word, when predicated of men, signify to receive life from the Lord, consequently eternal life or heaven (for they alone receive heaven who receive the Lord’s life), is evident in John:

He that overcometh shall inherit all things, and I will be his God, and he shall be My son (Revelation 21:7).

In Matthew:

Everyone that hath left houses, or brethren, or sisters, for My name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life (Matthew 19:29; 25:34; Mark 10:17; Luke 18:18).

Here heaven is called “eternal life,” elsewhere simply “life” (as in Matthew 18:8-9; 19:17; John 3:36; 5:24, 29), for the reason that the Lord is Life itself, and he who receives His life is in heaven.

[6] In David:

God will save Zion, and build the cities of Judah, and they shall dwell there, and possess it by inheritance, the seed also of His servants shall inherit it, and they that love His name shall dwell therein (Psalms 69:35-36); where to “possess by inheritance” is predicated of those who are in celestial love, and to “inherit” of those who are in spiritual love.

In Isaiah:

He that putteth his trust in Me shall inherit the land, and shall possess by inheritance the mountain of My holiness (Isaiah 57:13).

[7] In like manner in Moses:

I will bring you unto the land concerning which I lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and I will give it to you for an hereditary possession (Exodus 6:8).

In the sense of the letter these words signify that the land of Canaan should be given to them for an hereditary possession, which also was done; but in the internal sense they signify that heaven should be given to those who are in love to the Lord and faith in Him; for as the Lord is represented by Abraham, Isaac, and Jacob, so love itself and faith itself are signified, consequently those who are in love and faith, and thus those who are in the Lord. The same are also signified by Abraham, Isaac, and Jacob, with whom many shall sit down in the kingdom of the heavens, as we read in Matthew 8:11; for in heaven Abraham, Isaac, and Jacob are not known at all; but it is only known what is represented and signified by them, as also what is signified by sitting down or eating with them. For that all names in the Word signify actual things may be seen above (n. 1224, 1264, 1876, 1888); also that the “land of Canaan” is the heavenly Canaan or heaven (n. 1585, 1607, 1866), which is called simply the “land” (n. 1413, 1607, 1733, 2571). So too in Matthew:

Blessed are the meek, for they shall inherit the earth (Matthew 5:5).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.