Bible

 

Genezo 2:7

Studie

       

7 Kaj Dio la Eternulo kreis la homon el polvo de la tero, kaj Li enblovis en lian nazon spiron de vivo, kaj la homo farigxis viva animo.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 150

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

150. The state of a person when caught up in the proprium, that is, when he imagines that he lives from himself, is compared to a deep sleep. Indeed the ancients actually called it 'a deep sleep' while the Word speaks of people having 'the spirit of deep sleep poured out on them, 1 and of their sleeping a perpetual sleep. 2 The fact that man's proprium is in itself dead, that is, that nobody possesses any life from himself, has been demonstrated in the world of spirits so completely that evil spirits who love nothing except the proprium, and insist stubbornly that they do live from themselves, have been convinced by means of living experience, and have admitted that they do not live from themselves. With regard to the human proprium I have for several years now been given a unique opportunity to know about it - in particular that not a trace of my thinking began in myself. I have also been allowed to perceive clearly that every idea constituting my thought flowed in [from somewhere], and sometimes how it flowed in, and where from. Consequently anyone who imagines that he lives from himself is in error. And in believing that he does live from himself he takes to himself everything evil and false, which he would never do if what he believed and what is actually the case were in agreement.

Poznámky pod čarou:

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 540

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

540. Almost everybody entering the next life is ignorant of what heavenly blessedness and happiness are, for people do not know what internal joy is, or the nature of it. They gain a conception of it solely through bodily and worldly delights and joys. Consequently that of which they are ignorant they imagine to be nothing. But in fact bodily and worldly joys are by contrast worthless and foul. Therefore so that upright persons who do not know what heavenly joy is may come to know and recognize it they are taken first of all to the gardens there, which surpass anyone's entire imagination. These will in the Lord's Divine mercy be described later on. These persons now suppose that they have entered the heavenly paradise, but they are taught that even this is not true heavenly happiness, and so they are then given to know about the inward states of joy that enter their inmost being. After this they are brought into a state of peace that reaches to their inmost being, at which point they declare that no part of such experience could possibly be expressed in words or even conceived of. Finally they are brought into a state of innocence, and this too reaches their inmost feelings. In this way they are given to know what true spiritual and celestial goodness is.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.