Bible

 

Genezo 2:20

Studie

       

20 Kaj la homo donis nomojn al cxiuj brutoj kaj al la birdoj de la cxielo kaj al cxiuj bestoj de la kampo; sed por la homo ne trovigxis helpanto simila al li.

Komentář

 

Explanation of Genesis 2:20

Napsal(a) Brian David

This wall-painting, in the Sucevita Monastery in Romania, shows God creating Adam and Adam being alone, which led to the naming of the animals.

The Lord had shown the people of the Most Ancient Church (Adam) the spiritual gifts of their celestial state, their state of love to the Lord. He had shown them the loving affections (beasts of the field), the inspired thoughts (fowl of the air) and the life that filled their spiritual existence (living creatures). And the people recognized the nature of those things, and where they came from (they gave them names).

But it was not enough. The people wanted to lead themselves and feel life as their own. They did not want to be in the highest celestial state anymore.

(Odkazy: Arcana Coelestia 142, 143, 144, 145)

Ze Swedenborgových děl

 

Charity # 85

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 215  
  

85. Birth does not make anyone the neighbour more than another, not even when it is one's mother or father; nor does education. These are estimations from natural good. Nor does kinship nor relationship make anyone a neighbour more than another, thus country does not either. One's country should be loved according to the quality of its good; but it is a duty to do good to it, and this is done by having regard for its use, since one thus has regard for the welfare of all. It is not a duty to do good to other kingdoms outside that one, because one kingdom does not desire the good of another, but would like to destroy it as to wealth and power, thus also as to its protection. To love another kingdom more than one's own, therefore, by having more regard for its use, would be contrary to the good of the kingdom one is in; for which reason one's country should be loved in a higher degree.

  
/ 215  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.