Bible

 

Genezo 2:16

Studie

       

16 Kaj Dio la Eternulo ordonis al la homo, dirante: De cxiu arbo de la gxardeno vi mangxu;

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 144

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

144. As to 'calling by name' meaning recognizing their nature, it must be realized that the ancients understood nothing else by 'a name than the essential nature of a real thing, and by 'seeing and calling them by name' recognizing the nature of such. This was why they gave their sons and daughters names in keeping with the things that were meant by them; for there was something unique to every name, as a means of knowing the origin and nature of those children, as will also be seen later on where, in the Lord's Divine mercy, the twelve sons of Jacob are dealt with. Since therefore a name embodied a person's origin and nature nothing else was meant by 'calling by name'. This manner of speaking was customary among them; but anyone who does not understand is sure to wonder whether they do have these meanings.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6310

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6310. A person's interiors are divided into separate degrees through derivation from one another; and in keeping with those degrees they also differ in the level of light they possess. The light on the internal sensory level next to the bodily senses is the dullest, a light that much experience has enabled me to recognize. I have also noticed that every time I have descended to this degree of light falsities and evils of many a kind have presented themselves, indeed even slanders against what is heavenly and Divine, not to mention things of a foul and disgusting nature. The reason why is that this kind of light prevails in hell, and hell enters a person by means of this light especially.

[2] When this is the kind of light a person has, his thought possesses virtually the same kind of light as his external sight, and takes place almost on the level of the body. People who see in this kind of light must be called sensory-minded, for their thought does not rise beyond sensory impressions received by the body. Such people do not have any perception of or belief in things that lie beyond the senses; they believe only what they can see and touch. This is the light that people see by who have not devoted any attention whatever to more internal things; in life they have neglected or treated with contempt everything of a rational or spiritual nature. It is the light that avaricious persons and adulterers in particular see by, also those who have led lives of mere pleasure-seeking or lives that have been disgustingly lazy. The thoughts of such people are consequently foul, and they often entertain disgraceful attitudes towards the holy things of the Church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.