Bible

 

Genezo 2

Studie

   

1 Kaj estis finitaj la cxielo kaj la tero kaj cxiuj iliaj apartenajxoj.

2 Kaj Dio finis en la sepa tago Sian laboron, kiun Li faris, kaj Li ripozis en la sepa tago de la tuta laboro, kiun Li faris.

3 Kaj Dio benis la sepan tagon kaj sanktigis gxin, cxar en gxi Li ripozis de Sia tuta laboro, kiun Li faris kreante.

4 Tia estas la naskigxo de la cxielo kaj la tero, kiam ili estis kreitaj, kiam Dio la Eternulo faris la teron kaj la cxielon.

5 Kaj nenia kampa arbetajxo ankoraux estis sur la tero, kaj nenia kampa herbo ankoraux kreskis, cxar Dio la Eternulo ne pluvigis sur la teron, kaj ne ekzistis homo, por prilabori la teron.

6 Sed nebulo levigxadis de la tero kaj donadis malsekecon al la tuta suprajxo de la tero.

7 Kaj Dio la Eternulo kreis la homon el polvo de la tero, kaj Li enblovis en lian nazon spiron de vivo, kaj la homo farigxis viva animo.

8 Kaj Dio la Eternulo plantis gxardenon en Eden en la Oriento, kaj Li metis tien la homon, kiun Li kreis.

9 Kaj Dio la Eternulo elkreskigis el la tero cxiun arbon cxarman por la vido kaj bonan por la mangxo, kaj la arbon de vivo en la mezo de la gxardeno, kaj la arbon de sciado pri bono kaj malbono.

10 Kaj rivero eliras el Eden, por akvoprovizi la gxardenon, kaj de tie gxi dividigxas kaj farigxas kvar cxefpartoj.

11 La nomo de unu estas Pisxon; gxi estas tiu, kiu cxirkauxas la tutan landon HXavila, kie estas la oro.

12 Kaj la oro de tiu lando estas bona; tie trovigxas bedelio kaj la sxtono onikso.

13 Kaj la nomo de la dua rivero estas Gihxon; gxi estas tiu, kiu cxirkauxas la tutan landon Etiopujo.

14 Kaj la nomo de la tria rivero estas HXidekel; gxi estas tiu, kiu fluas antaux Asirio. Kaj la kvara rivero estas Euxfrato.

15 Kaj Dio la Eternulo prenis la homon kaj enlogxigis lin en la gxardeno Edena, por ke li prilaboradu gxin kaj gardu gxin.

16 Kaj Dio la Eternulo ordonis al la homo, dirante: De cxiu arbo de la gxardeno vi mangxu;

17 sed de la arbo de sciado pri bono kaj malbono vi ne mangxu, cxar en la tago, en kiu vi mangxos de gxi, vi mortos.

18 Kaj Dio la Eternulo diris: Ne estas bone, ke la homo estu sola; Mi kreos al li helpanton similan al li.

19 Kaj Dio la Eternulo kreis el la tero cxiujn bestojn de la kampo kaj cxiujn birdojn de la cxielo, kaj venigis ilin al la homo, por vidi, kiel li nomos ilin; kaj kiel la homo nomis cxiun vivan estajxon, tiel restis gxia nomo.

20 Kaj la homo donis nomojn al cxiuj brutoj kaj al la birdoj de la cxielo kaj al cxiuj bestoj de la kampo; sed por la homo ne trovigxis helpanto simila al li.

21 Kaj Dio la Eternulo faligis profundan dormon sur la homon, kaj cxi tiu endormigxis; kaj Li prenis unu el liaj ripoj kaj fermis la lokon per karno.

22 Kaj Dio la Eternulo konstruis el la ripo, kiun Li prenis de la homo, virinon, kaj Li venigis sxin al la homo.

23 Kaj la homo diris: Jen nun sxi estas osto el miaj ostoj kaj karno el mia karno; sxi estu nomata Virino, cxar el Viro sxi estas prenita.

24 Tial viro forlasos sian patron kaj sian patrinon, kaj aligxos al sia edzino, kaj ili estos unu karno.

25 Kaj ili ambaux estis nudaj, la homo kaj lia edzino, kaj ili ne hontis.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Conjugial Love # 314

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 535  
  

314. 18. For everywhere one finds a sequential order and a concurrent order, and the concurrent order evolves from the sequential order and in accordance with it. We cite this in explanation and corroboration of the preceding discussion.

People know the difference between a sequential arrangement and a concurrent one, but they do not know that any instance of concurrent order evolves from a sequential one and in accordance with it. It is at the same time very difficult to present to human perception how sequential elements project themselves into concurrent ones, and the kind of order they form there, since the learned do not have among them as yet any theory serving to explain the concept. So, because an initial idea of this secret cannot be conveyed in a few words, and to interject one at length here would distract people's minds from a more uncluttered view of conjugial love, the following may suffice to illustrate the matter. These brief observations concerning the two kinds of order, sequential and concurrent, and the influx of the first into the second, were presented in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, which we repeat from there: 1

[2] Everywhere in heaven and in the world we find a sequential order and a concurrent order. In sequential order one thing...follows after another from the highest elements to the lowest. In concurrent order, however, one thing exists alongside another from the inmost elements to the outmost. Sequential order is like a column with descending levels from top to bottom, while concurrent order is like a continuous piece of work...from center to surface....

...sequential order becomes concurrent in its concluding element...in the following way. The highest elements in the sequential order become the inmost elements of the concurrent order; and the lowest elements in the sequential order become the outmost elements of the concurrent order. It may be likened to a column with descending levels sinking down to become a continuous mass on the same plane.

That is how a concurrent arrangement is formed from sequential elements; and this in each and every thing of the spiritual world, and in each and every thing of the natural world.

See in that work nos. 38, 65; and still more on the same subject in Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom, nos. 205-229.

[3] It is similar with the sequential progression leading to marriage, and the concurrent set of elements in marriage; namely, that the latter results from the former and in accordance with it.

(One who is acquainted with the way sequential order flows into a concurrent one can understand why it is that angels are able to see all the thoughts and intentions of a person's mind in his hand. 2 And also that wives sense their husband's affections from the touch of the husbands' hands upon their breasts - a phenomenon that has been mentioned several times in the narrative accounts. 3 The reason is that the hands are a person's terminal parts, into which the deliberations and resolutions of his mind are directed and where they form a concomitant presence. That too is why we find it said in the Word that this or that was written on the hands. 4 )

Poznámky pod čarou:

1. I.e., from no. 38.

2. Cf. no. 261:3 at the end.

3. See no. 155[r]:4. Other mentions of wives' sensing from the touch of the hands refer to a wife's doing so by touching her husband with her hand.

4. See Exodus 13:9,16; Deuteronomy 6:8, 11:18; Isaiah 49:16; Revelation 13:16, 14:9, 20:4; also Job 31:7. Cf. Psalms 7:3, 24:4; also Job 11:14.

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bible

 

Genezo 3:7

Studie

       

7 Kaj malfermigxis la okuloj de ili ambaux, kaj ili sciigxis, ke ili estas nudaj; kaj ili kunkudris foliojn de figarbo kaj faris al si zonajxojn.