Bible

 

Eliro 21

Studie

   

1 Kaj jen estas la jugxoj, kiujn vi proponos al ili:

2 Se vi acxetos sklavon Hebreon, li servu dum ses jaroj; sed en la sepa li eliru libera senpage.

3 Se li venis sola, li eliru sola; se li estas edzigita, tiam lia edzino eliru kune kun li.

4 Se lia sinjoro donis al li edzinon kaj sxi naskis al li filojn aux filinojn, tiam la edzino kaj sxiaj infanoj restu cxe sia sinjoro, kaj li eliru sola.

5 Sed se la sklavo diros:Mi amas mian sinjoron, mian edzinon, kaj miajn infanojn, mi ne volas liberigxi;

6 tiam lia sinjoro alkonduku lin antaux la potenculojn kaj starigu lin apud la pordo aux apud la fosto, kaj lia sinjoro trapiku lian orelon per aleno, kaj li estu lia sklavo por cxiam.

7 Kaj se iu vendos sian filinon kiel sklavinon, sxi ne eliru kiel eliras la sklavoj.

8 Se sxi ne placxas al sia sinjoro, al kiu sxi estis fordonita, tiam li donu al sxi la eblon elacxetigxi; al fremda popolo sxin vendi li ne havas la rajton, cxar li kondutis ne honeste kontraux sxi.

9 Se iu transdonos sxin al sia filo, li agu kun sxi laux la rajto de filinoj.

10 Se li prenos por li alian edzinon, tiam nutrajxo, vestoj, kaj edzina vivo ne devas esti rifuzataj al sxi.

11 Kaj se tiujn tri aferojn li ne faros por sxi, tiam sxi eliru senpage, sen elacxeto.

12 Se iu batos homon kaj tiu mortos, li estu mortigita.

13 Sed se li ne agis malbonintence, nur Dio pusxis tiun sub lian manon, Mi difinas al vi lokon, kien li povas forkuri.

14 Sed se iu intence mortigis sian proksimulon per ruzo, tiam ecx de Mia altaro forprenu lin, ke li mortu.

15 Kiu batas sian patron aux sian patrinon, tiu devas esti mortigita.

16 Kaj se iu sxtelas homon por vendi lin, aux oni trovas tiun en lia mano, li devas esti mortigita.

17 Kiu malbenas sian patron aux sian patrinon, tiu devas esti mortigita.

18 Se homoj kverelos, kaj unu batos la alian per sxtono aux per pugno kaj tiu ne mortos, sed devos kusxi en lito:

19 se li levigxos kaj irados ekstere per apogilo, tiam la batinto estu senkulpa; li nur kompensu al li lian malliberigitecon kaj zorgu pri lia kuracado.

20 Se iu batos sian sklavon aux sian sklavinon per bastono, kaj tiu mortos sub lia mano, tiam oni devas lin puni;

21 sed se tiu restos viva dum unu aux du tagoj, tiam oni ne devas lin puni; cxar tio estas lia mono.

22 Se viroj kverelos kaj frapos gravedan virinon, kaj sxi abortos, sed ne farigxos malfelicxo, tiam oni punu lin per monpuno, kian metos sur lin la edzo de la virino, kaj li pagu gxin laux decido de jugxantoj.

23 Sed se farigxos malfelicxo, tiam donu animon pro animo,

24 okulon pro okulo, denton pro dento, manon pro mano, piedon pro piedo,

25 bruldifekton pro bruldifekto, vundon pro vundo, kontuzon pro kontuzo.

26 Kaj se iu batos okulon de sia sklavo aux de sia sklavino kaj difektos gxin, tiam li forliberigu tiun kompense pro la okulo.

27 Kaj se li elbatos denton de sia sklavo aux denton de sia sklavino, li forliberigu tiun kompense pro la dento.

28 Se bovo kornobatos viron aux virinon kaj tiu mortos, tiam oni sxtonmortigu la bovon kaj gxia viando ne estu mangxata, sed la mastro de la bovo restu senkulpa.

29 Sed se la bovo estis kornobatema antauxe kaj oni tion sciigis al gxia mastro kaj li gxin ne gardis kaj gxi mortigis viron aux virinon, tiam la bovon oni sxtonmortigu kaj gxian mastron oni mortigu.

30 Se oni metos sur lin elacxeton, tiam li donu pro sia animo tian elacxetan sumon, kia estos metita sur lin.

31 Se filo aux filino estos kornobatita, oni agu kun li en la sama maniero.

32 Se iun sklavon aux sklavinon kornobatos la bovo, tiam tridek sikloj da mono devas esti pagitaj al ties mastro kaj la bovo devas esti sxtonmortigita.

33 Se iu malfermos kavon, aux elfosos kavon, kaj ne kovros gxin, kaj falos tien bovo aux azeno,

34 tiam la mastro de la kavo devas kompensi per mono al gxia mastro, kaj la kadavro apartenu al li.

35 Se la bovo de iu homo kornobatos bovon de lia proksimulo tiel, ke gxi mortos, tiam ili vendu la vivan bovon kaj dividu inter si egalparte la monon pro gxi, kaj ankaux la kadavron ili dividu.

36 Sed se oni sciis, ke la bovo estis kornobatema antauxe, kaj gxia mastro gxin ne gardis, tiam ili pagu bovon pro la bovo, kaj la kadavro apartenu al li.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9133

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9133. 'If the theft is certainly found in his hand' means if any truth or good is left by means of which restoration can be made. This is clear from the meaning of 'certainly being found' - when it refers to good or truth that has been taken away, meant by 'the theft' - as being left; from the meaning of 'in his hand' as in his power ('hand' means power, see 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544, 6947, 7011, 7188, 7189, 7518, 7673, 8050, 8153, 8281; and the fact that 'in his hand' also means what resides with him will be seen below); and from the meaning of 'the theft' as the good or truth that has been taken away, dealt with in 9125. From all this it is evident that 'if the theft is certainly found in his hand' means if any good or truth is left. The reason why by means of which restoration can be made is also meant is that restoration for the good or truth that has been taken away is the subject in the present verse. The situation is that when a general affection for good remains there is always something left by means of which restoration can be made to replace some particular form of good that has been taken away; for it is on the general form of good that particular forms of it and particular truths depend, see

920, 1040, 1316, 4269, 4325 (end), 4329, 4345, 4383, 5208, 6115, 7131. The reason why 'in his hand' is whatever resides with him is that 'the hand' means power, and whatever is within a person's power resides with him, and what is not in his power does not reside with him. This also is the reason why 'hand', especially 'right hand', is used to mean the person himself. From all this one may see what is meant by 'sitting on the right hand of the Father' when said of the Lord, that He is everything residing with the Father, and so is the Father Himself. The same thing is meant in the Lord's teaching in John 14:8-11; 17:10-11, about His being in the Father, and the Father in Him, and about all things that are His being the Father's, and all that are the Father's being His.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 920

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

920. In this verse the worship of the Ancient Church in general is described, that is, by 'the altar and its burnt offerings', which were the chief features of all representative worship. First of all however the nature of the worship of the Most Ancient Church must be mentioned, and from that how worship of the Lord by means of representatives arose. For the member of the Most Ancient Church there was no other worship than internal such as is offered in heaven, for among those people heaven so communicated with man that they made one. That communication was perception, which has been frequently spoken of already. Thus, being angelic people, they were internal men. They did indeed apprehend with their senses the external things that belonged to the body and to the world, but they paid no attention to them. In each object apprehended by the senses they used to perceive something Divine and heavenly. For example, when they saw any high mountain they did not perceive the idea of a mountain but that of height, and from height they perceived heaven and the Lord. That is how it came about that the Lord was said to 'live in the highest', and was called 'the Most High and Lofty One', and how worship of the Lord came at a later time to be celebrated on mountains. The same applies to all other objects. For example, when they perceived the morning they did not perceive morning time itself that starts the day but that which is heavenly and is a likeness of the morning and of the dawn in people's minds. This was why the Lord was called the Morning, the East, and the Dawn. Similarly when they perceived a tree and its fruit and leaves they paid no attention to these objects themselves but so to speak saw man represented in them. In the fruit they saw love and charity, and in the leaves faith. Consequently the member of the Church was not only compared to a tree, and also to a tree-garden, and what resided with him to fruit and leaves, but was even called such.

[2] Such is the character of people whose ideas are heavenly and angelic. Everyone may know that a general idea governs all the particular aspects, and this applies to all objects apprehended by the senses, both those which people see and those they hear. Indeed they pay no attention to such objects except insofar as these enter into the general idea a person has. Take the person who has a cheerful disposition; everything he hears and sees seems to him to contain joy and laughter. But for one who has a sad disposition everything he sees and hears seems to be sad and dismal. The same applies to every other kind of person, for their general affection is present within each individual part and causes each individual part to be seen and heard in the general affection. Other features do not even show themselves but are so to speak absent or insignificant. This was so with the member of the Most Ancient Church. Whatever he saw with his eyes was for him heavenly, and so with him every single thing was so to speak alive.

[3] From this the nature of that Church's Divine worship becomes clear, namely that it was internal and not at all external. When however the Church went into decline, as it did among its descendants, and that perception, or communication with heaven, began to die out, a different situation started to emerge. In objects apprehended by the senses they no longer perceived, as they had done previously, that which is heavenly, but that which is worldly. And the more they perceived that which is worldly the less perception remained with them. At length among their final descendants, who came immediately before the Flood, they apprehended nothing at all in such objects except that which was worldly, bodily, and earthly. Thus heaven became separated from mankind and communicated with it in none but an extremely remote way. Man's communication now changed to a communication with hell, and from there he obtained his general idea from which, as has been stated, stem the ideas belonging to every individual part. In this situation, when any heavenly idea came to them, it had no value for them. At length they were not even willing to acknowledge the existence of anything spiritual or celestial. Thus man's state came to be altered and turned upside down.

[4] Because the Lord foresaw that the state of mankind was to become such as this, He also provided for the preservation of doctrinal matters concerning faith so that from them people might know what was celestial and what was spiritual. These matters of doctrine were gathered together from the members of the Most Ancient Church by the people dealt with already called Cain and those called Enoch. This is why it is said of Cain that a sign was placed upon him to prevent anyone killing him, and of Enoch that he was taken by God. Concerning these two, see Chapter 4:15 - in 393, 394 - and Genesis 5:24. These matters of doctrine consisted exclusively in things that were meaningful signs and so things of a seemingly enigmatic nature. That is to say, they consisted in earthly objects which carried spiritual meanings, such as mountains, which meant heavenly things and the Lord; the morning and the east, which also meant heavenly things and the Lord; various kinds of trees and their fruits, which meant man and the heavenly things that are his; and so on. These were the things that their matters of doctrine consisted in, which had been gathered together from the meaningful signs of the Most Ancient Church. Their writings too were consequently of this nature. Now because they wondered at, and to themselves seemed to detect, that which was Divine and heavenly in such matters of doctrine, and also because of the antiquity of these, they began and were allowed to make such things the basis of their worship. This was the origin of their worship on mountains, in groves, and among trees, also of their pillars in the open air, and later on of altars and burnt offerings which ended up as the chief features of all worship. Such worship was begun by the Ancient Church, and from there spread to their descendants and to all the nations round about. These and many other matters as well will in the Lord's Divine mercy be dealt with later on.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.