Bible

 

Mattheüs 13

Studie

   

1 En te dien dage Jezus, uit het huis gegaan zijnde, zat bij de zee.

2 En tot Hem vergaderden vele scharen, zodat Hij in een schip ging en nederzat, en al de schare stond op den oever.

3 En Hij sprak tot hen vele dingen door gelijkenissen, zeggende: Ziet, een zaaier ging uit om te zaaien.

4 En als hij zaaide, viel een deel van het zaad bij den weg; en de vogelen kwamen en aten datzelve op.

5 En een ander deel viel op steenachtige plaatsen, waar het niet veel aarde had; en het ging terstond op, omdat het geen diepte van aarde had.

6 Maar als de zon opgegaan was, zo is het verbrand geworden; en omdat het geen wortel had, is het verdord.

7 En een ander deel viel in de doornen; en de doornen wiesen op, en verstikten hetzelve.

8 En een ander deel viel in de goede aarde, en gaf vrucht, het een honderd-, het ander zestig-, en het ander dertig voud.

9 Wie oren heeft om te horen, die hore.

10 En de discipelen tot Hem komende, zeiden tot Hem: Waarom spreekt Gij tot hen door gelijkenissen?

11 En Hij, antwoordende, zeide tot hen: Omdat het u gegeven is, de verborgenheden van het Koninkrijk der hemelen te weten, maar dien is het niet gegeven.

12 Want wie heeft, dien zal gegeven worden, en hij zal overvloediglijk hebben; maar wie niet heeft, van dien zal genomen worden, ook dat hij heeft.

13 Daarom spreek Ik tot hen door gelijkenissen, omdat zij ziende niet zien, en horende niet horen, noch ook verstaan.

14 En in hen wordt de profetie van Jesaja vervuld, die zegt: Met het gehoor zult gij horen, en geenszins verstaan; en ziende zult gij zien, en geenszins bemerken.

15 Want het hart dezes volks is dik geworden, en zij hebben met de oren zwaarlijk gehoord, en hun ogen hebben zij toegedaan; opdat zij niet te eniger tijd met de ogen zouden zien, en met de oren horen, en met het hart verstaan, en zich bekeren, en Ik hen geneze.

16 Doch uw ogen zijn zalig, omdat zij zien, en uw oren, omdat zij horen.

17 Want voorwaar zeg Ik u, dat vele profeten en rechtvaardigen hebben begeerd te zien de dingen, die gij ziet, en hebben ze niet gezien; en te horen de dingen, die gij hoort, en hebben ze niet gehoord.

18 Gij dan, hoort de gelijkenis van den zaaier.

19 Als iemand dat Woord des Koninkrijks hoort, en niet verstaat, zo komt de boze, en rukt weg, hetgeen in zijn hart gezaaid was; deze is degene, die bij den weg bezaaid is.

20 Maar die in steenachtige plaatsen bezaaid is, deze is degene, die het Woord hoort, en dat terstond met vreugde ontvangt;

21 Doch hij heeft geen wortel in zichzelven, maar is voor een tijd; en als verdrukking of vervolging komt, om des Woords wil, zo wordt hij terstond geergerd.

22 En die in de doornen bezaaid is, deze is degene, die het Woord hoort; en de zorgvuldigheid dezer wereld, en de verleiding des rijkdoms verstikt het Woord, en het wordt onvruchtbaar.

23 Die nu in de goede aarde bezaaid is, deze is degene, die het Woord hoort en verstaat, die ook vrucht draagt en voortbrengt, de een honderd-, de ander zestig-, en de ander dertig voud.

24 Een andere gelijkenis heeft Hij hun voorgesteld, zeggende: Het Koninkrijk der hemelen is gelijk aan een mens, die goed zaad zaaide in zijn akker.

25 En als de mensen sliepen, kwam zijn vijand, en zaaide onkruid midden in de tarwe, en ging weg.

26 Toen het nu tot kruid opgeschoten was, en vrucht voortbracht, toen openbaarde zich ook het onkruid.

27 En de dienstknechten van den heer des huizes gingen en zeiden tot hem: Heere! hebt gij niet goed zaad in uw akker gezaaid? Van waar heeft hij dan dit onkruid?

28 En hij zeide tot hen: Een vijandig mens heeft dat gedaan. En de dienstknechten zeiden tot hem: Wilt gij dan, dat wij heengaan en datzelve vergaderen?

29 Maar hij zeide: Neen, opdat gij, het onkruid vergaderende, ook mogelijk met hetzelve de tarwe niet uittrekt.

30 Laat ze beiden te zamen opwassen tot den oogst, en in den tijd des oogstes zal ik tot de maaiers zeggen: Vergadert eerst dat onkruid, en bindt het in busselen, om hetzelve te verbranden; maar brengt de tarwe samen in mijn schuur.

31 Een andere gelijkenis heeft Hij hun voorgesteld, zeggende: Het Koninkrijk der hemelen is gelijk aan het mosterdzaad, hetwelk een mens heeft genomen en in zijn akker gezaaid;

32 Hetwelk wel het minste is onder al de zaden, maar wanneer het opgewassen is, dan is 't het meeste van de moeskruiden, en het wordt een boom, alzo dat de vogelen des hemels komen en nestelen in zijn takken.

33 Een andere gelijkenis sprak Hij tot hen, zeggende: Het Koninkrijk der hemelen is gelijk aan een zuurdesem, welken een vrouw nam en verborg in drie maten meels, totdat het geheel gezuurd was.

34 Al deze dingen heeft Jezus tot de scharen gesproken door gelijkenissen, en zonder gelijkenis sprak Hij tot hen niet.

35 Opdat vervuld zou worden, wat gesproken is door den profeet, zeggende: Ik zal Mijn mond opendoen door gelijkenissen; Ik zal voortbrengen dingen, die verborgen waren van de grondlegging der wereld.

36 Toen nu Jezus de scharen van Zich gelaten had, ging Hij naar huis. En Zijn discipelen kwamen tot Hem, zeggende: Verklaar ons de gelijkenis van het onkruid des akkers.

37 En Hij, antwoordende, zeide tot hen: Die het goede zaad zaait, is de Zoon des mensen;

38 En de akker is de wereld; en het goede zaad zijn de kinderen des Koninkrijks; en het onkruid zijn de kinderen des bozen;

39 En de vijand, die hetzelve gezaaid heeft, is de duivel; en de oogst is de voleinding der wereld; en de maaiers zijn de engelen.

40 Gelijkerwijs dan het onkruid vergaderd, en met vuur verbrand wordt, alzo zal het ook zijn in de voleinding dezer wereld.

41 De Zoon des mensen zal Zijn engelen uitzenden, en zij zullen uit Zijn Koninkrijk vergaderen al de ergernissen, en degenen, die de ongerechtigheid doen;

42 En zullen dezelve in den vurigen oven werpen; daar zal wening zijn en knersing der tanden.

43 Dan zullen de rechtvaardigen blinken, gelijk de zon, in het Koninkrijk huns Vaders. Die oren heeft om te horen, die hore.

44 Wederom is het Koninkrijk der hemelen gelijk aan een schat, in den akker verborgen, welken een mens gevonden hebbende, verborg dien, en van blijdschap over denzelven, gaat hij heen en verkoopt al wat hij heeft, en koopt dienzelven akker.

45 Wederom is het Koninkrijk der hemelen gelijk aan een koopman, die schone parelen zoekt;

46 Dewelke, hebbende een parel van grote waarde gevonden, ging heen en verkocht al wat hij had, en kocht dezelve.

47 Wederom is het Koninkrijk der hemelen gelijk aan een net, geworpen in de zee, en dat allerlei soorten van vissen samenbrengt;

48 Hetwelk, wanneer het vol geworden is, de vissers aan den oever optrekken, en nederzittende, lezen het goede uit in hun vaten, maar het kwade werpen zij weg.

49 Alzo zal het in de voleinding der eeuwen wezen; de engelen zullen uitgaan, en de bozen uit het midden der rechtvaardigen afscheiden;

50 En zullen dezelve in den vurigen oven werpen; daar zal zijn wening en knersing der tanden.

51 En Jezus zeide tot hen: Hebt gij dit alles verstaan? Zij zeiden tot Hem: Ja, Heere!

52 En Hij zeide tot hen: Daarom, een iegelijk Schriftgeleerde, in het Koninkrijk der hemelen onderwezen, is gelijk aan een heer des huizes, die uit zijn schat nieuwe en oude dingen voortbrengt.

53 En het is geschied, als Jezus deze gelijkenissen geeindigd had, vertrok Hij van daar.

54 En gekomen zijnde in Zijn vaderland, leerde Hij hen in hun synagoge, zodat zij zich ontzetten, en zeiden: Van waar komt Dezen die wijsheid en die krachten?

55 Is Deze niet de Zoon des timmermans? en is Zijn moeder niet genaamd Maria, en Zijn broeders Jakobus en Joses, en Simon en Judas?

56 En Zijn zusters, zijn zij niet allen bij ons? Van waar komt dan Dezen dit alles?

57 En zij werden aan Hem geergerd. Maar Jezus zeide tot hen: Een profeet is niet ongeeerd, dan in zijn vaderland, en in zijn huis.

58 En Hij heeft aldaar niet vele krachten gedaan, vanwege hun ongeloof.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2849

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2849. 'Like the stars of the heavens' means a whole multitude of cognitions of good and truth. This is clear from the meaning of 'the stars' as cognitions of good and truth, dealt with in 1808, 2495. Those who are spiritual are compared in various places in the Word to 'the stars', this comparison being made for the reason that they possess cognitions of good and truth, whereas those who are celestial are not so compared because they do not possess cognitions but perceptions. And a further reason for the comparison is that the stars illuminate the night, and those who are spiritual have a night-time light - like that shed by the moon and stars - in comparison with the day-time light in which those dwell who are celestial. For more regarding the truth that those who are spiritual, compared with those who are celestial, dwell in obscurity, see 1043, 2708, 2715.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2708

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2708. 'And dwelt in the wilderness' means that which is obscure comparatively. This is clear from the meaning of 'dwelling' as living, dealt with in 2451, and from the meaning of 'a wilderness' as that which possesses little life, dealt with in 1927, here as that which is obscure comparatively. By that which is obscure comparatively is meant the state of the spiritual Church in comparison with the state of the celestial Church, that is, the state of those who are spiritual in comparison with the state of those who are celestial. Those who are celestial are moved by the affection for good, those who are spiritual by the affection for truth. Those who are celestial possess perception, whereas those who are spiritual possess the dictate of conscience. To those who are celestial the Lord appears as a Sun, but to those who are spiritual as a Moon, 1521, 1530, 1531, 2495. The light which the former have - enabling them to see good and truth from the Lord with their eyes as well as to perceive it - is like the light of the sun in the daytime; but the light which the latter have from the Lord is like the light of the moon at night, and so, compared with those who are celestial, these dwell in obscurity. The reason for this is that those who are celestial dwell in love to the Lord, and so in the Lord's life itself, whereas those who are spiritual dwell in charity towards the neighbour and in faith, and so, it is true, in the Lord's life but in a rather more obscure way. All this explains why those who are celestial never reason about faith or the truths of faith, but because a perception of truth from good exists with them, simply say, 'That is so', whereas those who are spiritual talk and reason about the truths of faith because a conscience for what is good received from truth exists with them. A further reason for this difference is that with those who are celestial the good of love has been implanted in the will part of their minds, where man's chief life resides, but with those who are spiritual it has been implanted in the understanding part, where man's secondary life resides. This is the reason why, compared with the celestial, the spiritual dwell in obscurity, see 81, 202, 337, 765, 784, 895, 1114-1125, 1155, 1577, 1824, 2048, 2088, 2227, 2454, 2507. This comparative obscurity is here called 'a wilderness'.

[2] In the Word 'a wilderness' can mean that which is sparsely inhabited and cultivated, or it can mean that which is totally uninhabited and uncultivated, and so is used in two senses. When it means that which is sparsely inhabited and cultivated, that is, where there are few dwellings, and where there are sheepfolds, pastures, and waters, it means that thing or those persons who, compared with others, have little life and light, as is the case with that which is spiritual or those who are spiritual in comparison with that which is celestial or those who are celestial. When however it means that which is totally uninhabited and uncultivated, that is, where there are no dwellings, sheepfolds, pastures, and waters, it means those who have undergone vastation as regards good and desolation as regards truth.

[3] That 'a wilderness' can mean that which, compared with other places, is sparsely inhabited and cultivated, that is, where there are few dwellings, and where there are sheepfolds, pastures, and waters, is clear from the following places: In Isaiah,

Sing to Jehovah a new song, His praise from the end of the earth, those that go down to the sea, and the fullness of it, the islands and their inhabitants. The wilderness and its cities will lift up [their voice]; Kedar will inhabit the settlements, 1 the inhabitants of the rock will sing, they will shout from the top of the mountains. Isaiah 42:10-11.

In Ezekiel,

I will make with them a covenant of peace and I will banish the evil wild animal from the land, and they will dwell securely in the wilderness and sleep in the woods, and I will give them and the places around My hill a blessing. The tree of the field will give its fruit, and the earth will give its increase. 2 Ezekiel 34:25-27.

This refers to those who are spiritual. In Hosea,

I will bring her into the wilderness and will speak tenderly to her; and I will give her her vineyards from it. Hosea 2:14-15.

This refers to the desolation of truth and to the comfort that follows later.

[4] In David,

The folds of the wilderness drip, and the hills gird themselves with rejoicing; the meadows clothe themselves with flocks, and the valleys are covered over with grain. Psalms 65:12-13.

In Isaiah,

I will make the wilderness into a pool of water, and the parched land into streams of water. I will put in the wilderness the shittim-cedar, and the myrtle, and the oil tree. I will set in the wilderness the fir, that men may see and know, and may consider and understand together, for the hand of Jehovah has done this, and the Holy One of Israel has created it. Isaiah 41:18-20.

This refers to the regeneration of those who have no knowledge of the truth, that is, gentiles, and to the enlightenment and teaching of those who have experienced desolation. 'The wilderness' is used in reference to these. 'The cedar, the myrtle, and the oil tree' stands for the truths and goods of the interior man, 'fir' for those of the exterior man. In David,

Jehovah turns rivers into a wilderness, and streams of waters into dryness. He turns a wilderness into a pool of water, and parched land into streams of water. Psalms 107:33, 35

Here the meaning is similar. In Isaiah,

The wilderness and the dry land will be glad for them, and the lonely place will rejoice and blossom like the rose. It will bud prolifically. Waters will break forth in the wilderness, and streams in the lonely place. Isaiah 35:1-2, 6.

In the same prophet,

You will be like a watered garden and like a spring of waters whose waters do not fail; and those that be of you will build the wilderness of old. Isaiah 58:11-12.

In the same prophet,

Until the spirit is poured out on us from on high, and the wilderness will become Carmel, and Carmel counted as a forest. And judgement will dwell in the wilderness and righteousness on Carmel. Isaiah 32:15-16.

This refers to the spiritual Church which, though inhabited and cultivated, is, in comparison [with the celestial Church], called 'a wilderness', for it is said that 'judgement will dwell in the wilderness and righteousness on Carmel'. It is evident from the places just quoted that 'a wilderness' means an obscure state compared with other states not only because it is described as 'a wilderness' but also as 'a woodland'; and an obscure state is plainly the meaning in Jeremiah,

O generation, observe the word of Jehovah. Have I been a wilderness to Israel, or a land of darkness? Jeremiah 2:31.

[5] That 'a wilderness' can mean that which is totally uninhabited and uncultivated, that is, where there are no dwellings, sheepfolds, pastures, and waters, and so can mean those who have experienced vastation as regards good and desolation as regards truth, is also clear from the Word. This kind of wilderness is used with two different meanings; that is to say, it may be used in reference to those who are subsequently reformed or in reference to those who are unable to be reformed. Regarding those who are subsequently reformed, such as Hagar and her son represent here, it is said in Jeremiah,

Thus said Jehovah, I have remembered you, the mercy of the days of your youth, your going after Me in the wilderness, in a land not sown. Jeremiah 2:2.

This refers to Jerusalem, which in this case means the Ancient Church that was spiritual. In Moses,

The portion of Jehovah is His people, Jacob is the line of His inheritance. He found him in a wilderness land and in the waste, the howling, the lonely place. He encompassed him, led him to understand, and kept him as the pupil of His eye. Deuteronomy 32:9-10.

In David,

They wandered in the wilderness, in a desolate way; they did not find an inhabited city. Psalms 107:4.

This refers to those who have experienced desolation of truth and are being reformed. In Ezekiel,

I will bring you to the wilderness of the peoples and I will enter into judgement with you there, as I entered into judgement with your fathers in the wilderness of the land of Egypt. Ezekiel 20:35-36.

This likewise refers to the vastation and desolation of those who are being reformed.

[6] The travels and wanderings of the Israelites in the wilderness represented nothing else than the vastation and desolation prior to reformation of those who have faith. It consequently represented the temptation of them, for when people undergo spiritual temptations they experience vastation and desolation, as may also become clear from the following in Moses,

Jehovah carried you 3 along in the wilderness, as a man carries his son, in [all] the way [you went], until [you reached] this place. Deuteronomy 1:31.

And elsewhere in the same book,

You shall remember all the way in which Jehovah your God has led you forty years already in the wilderness to afflict you, to tempt you, and to know what is in your heart, whether you will keep His commandments or not. He afflicted you, caused you to hunger, caused you to eat manna which you do not know nor your fathers knew, so that you may recognize that man does not live by bread only but that man lives by all that goes out of the mouth of Jehovah. Deuteronomy 8:2-3.

And further on in the same chapter,

Do not forget that Jehovah led you in the great and terrible wilderness where there were serpents, fiery snakes, and scorpions, parched places where there was no water, and that He brought you water out of the rock of flint. He fed you in the wilderness with manna which your fathers did not know, that He might afflict you, tempt you, to do you good in the end. Deuteronomy 8:15-16.

Here 'wilderness' stands for the vastation and desolation such as people experience who undergo temptations. Their travels and wanderings in the wilderness for forty years describe every state of the Church militant - how when it is self-reliant it goes under but when it relies on the Lord it overcomes.

[7] The description in John of the woman who fled into the wilderness means nothing else than temptation experienced by the Church, referred to as follows,

The woman who brought forth the male child fled into the wilderness, where she has a place prepared by God. To the woman were given two wings of a great eagle, so that she might fly into the wilderness, into her own place. And the serpent poured water like a stream out of his mouth after the woman, to swallow her up in the river. But the earth helped the woman, for the earth opened its mouth and swallowed the stream which the dragon poured out of his mouth. Revelation 12:6, 14-16.

[8] That 'a wilderness' may be used in reference to a totally vastated Church and to people totally vastated as regards good and truth who are unable to be reformed may be seen in the following in Isaiah,

I will make the rivers a wilderness; their fish will stink for lack of water and will die of thirst; I will clothe the heavens with thick darkness. Isaiah 50:2-3.

In the same prophet,

The cities of Your holiness were a wilderness - Zion was a wilderness, Jerusalem lay waste. Isaiah 64:10,

In Jeremiah,

I looked, and behold, Carmel was a wilderness, and all its cities were destroyed from before Jehovah. Jeremiah 4:26.

In the same prophet,

Many shepherds have spoiled My vineyard, they have trampled down [My] portion, they have made the portion of My delight into a desolate wilderness. They have made it into a desolation; desolate, it has mourned over Me. The whole land has been made desolate, for nobody takes it to heart. On all the slopes in the wilderness those who lay waste have come. Jeremiah 12:10-12.

In Joel,

Fire has devoured the folds of the wilderness, and flame will burn up all the trees of the field. The streams of water have dried up, and fire has devoured the folds of the wilderness. Joel 1:19-20.

In Isaiah, He made the world like a wilderness and destroyed its cities. Isaiah 14:17.

This refers to Lucifer. In the same prophet,

The prophecy concerning the wilderness of the sea. Like storms in the south it comes from the wilderness, from a terrible land. Isaiah 21:1 and following verses.

'The wilderness of the sea' stands for truth that has been vastated by facts and by reasonings based on these.

[9] All these places show what is meant by the following reference to John the Baptist,

It was said by Isaiah, The voice of one crying in the wilderness, Prepare a way for the Lord, make His paths straight. Matthew 3:3; Mark 1:3; Luke 3:4; John 1:23; Isaiah 40:3.

These words imply that at that time the Church was so totally vastated that no good and no truth remained any longer. This is quite evident from the fact that nobody at that time knew of the existence in man of anything internal, or of anything internal in the Word, so that nobody knew that the Messiah or Christ was coming to save them for ever. The places quoted above also show what is meant by the statement that John was in the wilderness until the time of his manifestation to Israel, Luke 1:80, that he preached in the wilderness of Judea, Matthew 3:1 and following verses, and that he baptized in the wilderness, Mark 1:4; for by this he also represented the state of the Church. From the meaning of 'a wilderness' it may also be seen why the Lord retired so often into the wilderness, as in Matthew 4:1; Matthew 15:32-end; Mark 1:12-13, 35, 45; 6:31-36; Luke 4:1; 5:16; 9:10 and following verses; John 11:54; and also from the meaning of 'a mountain' why the Lord retired into the mountains, as in Matthew 14:23; 15:29-31; 17:1 and following verses; 28:16-17; Mark 3:13-14; 6:46; 9:2-9; Luke 6:12-13; 9:28; John 6:15.

Poznámky pod čarou:

1. literally, courts. The Hebrew may mean courts or else villages which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

2. The Latin means fruit but the Hebrew means increase which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

3. The Latin means them but the Hebrew means you.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.