Bible

 

Joël 2:25

Studie

       

25 Alzo zal Ik ulieden de jaren vergelden, die de sprinkhaan, de kever, en de kruidworm, en de rups heeft afgegeten; Mijn groot heir, dat Ik onder u gezonden heb.

Ze Swedenborgových děl

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus # 5112

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5112. In mijn droom; dat dit de voorzegging betekent, staat vast uit de betekenis van de droom, namelijk het vooruitzien en vanuit dit de voorzegging, waarover de nrs. 5091, 5092, 5104.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Ze Swedenborgových děl

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus # 5092

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5092. Een ieder zijn droom in één nacht, dat dit betekent ten aanzien van de afloop, die voor hen in het duister lag, staat vast uit de betekenis van de droom, namelijk het vooruitzien en vandaar de voorzegging; en omdat het de voorzegging is, is het ook de afloop, want daarover handelt de voorzegging; en uit de betekenis van de nacht, namelijk de duisternis; de nacht betekent in de geestelijke zin de staat van schaduw, veroorzaakt door het valse vanuit het boze, nrs. 1712, 2353, dus eveneens het duistere, namelijk van het gemoed. Het duistere dat van de nacht is in de wereld, is het natuurlijk duistere, maar het duistere dat van de nacht is in het andere leven, is het geestelijk duistere; het eerstgenoemde ontstaat vanwege de afwezigheid van de zon van de wereld en de beroving van het licht als gevolg daarvan, het laatstgenoemde echter vanwege de afwezigheid van de zon van de hemel, die de Heer is en de beroving van het licht, dat wil zeggen, van het inzicht als gevolg daarvan. Deze ontbering ontstaat niet daardoor dat de Zon van de hemel evenals de zon van de wereld ondergaat, maar omdat de mens of de geest in het valse vanuit het boze is en hij zichzelf verwijdert en het duistere over zich brengt. Uit de voorstelling alleen van de nacht en van het duistere als gevolg daarvan, zowel in de ene als in de andere zin, kan blijken hoe het is gesteld met de geestelijke zin ten opzichte van de natuurlijke zin in dezelfde zaak. Bovendien is het geestelijk duistere drievoudig; het ene vanuit het valse van het boze, het tweede vanuit onwetendheid over het ware, het derde is dat van de uiterlijke dingen ten opzichte van de innerlijke, dus dat van de zinlijke dingen die van de uiterlijke mens zijn, ten opzichte van de redelijke dingen, die van de innerlijke zijn; al deze soorten ontstaan echter hieruit dat het licht van de hemel of het inzicht en de wijsheid die uit de Heer zijn, niet wordt opgenomen; dit licht vloeit immers aanhoudend in, maar het wordt door het valse van het boze, òf teruggeworpen òf verstikt òf verdraaid; door de onwetendheid over het ware wordt het slechts weinig opgenomen en door de zinlijke dingen die van de uiterlijke mens zijn, wordt het afgestompt, omdat het algemener wordt.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl