Bible

 

Genesis 24:7

Studie

       

7 De HEERE, de God des hemels, Die mij uit mijns vaders huis en uit het land mijner maagschap genomen heeft, en Die tot mij gesproken heeft, en Die mij gezworen heeft, zeggende: Aan uw zaad zal Ik dit land geven! Die Zelf zal Zijn Engel voor uw aangezicht zenden, dat gij voor mijn zoon van daar een vrouw neemt.

Ze Swedenborgových děl

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus # 3181

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3181. Vers 59-61. En zij zonden Rebekka, hun zuster en haar voedster en Abrahams knecht en zijn mannen. En zij zegenden Rebekka en zeiden tot haar: Onze zuster, word gij tot duizenden van tienduizenden en uw zaad erve de poort van uw haters. En Rebekka stond op en haar meisjes en zij reden op kamelen en gingen achter de man; en de knecht nam Rebekka en ging. Zij zonden Rebekka, hun zuster, betekent de afscheiding van de aandoening van het Goddelijk Ware; en haar voedster, betekent van de onschuld die daartoe behoorde; en Abrahams knecht en zijn mannen, betekent van de Goddelijke dingen in de natuurlijke mens; en zij zegenden Rebekka en zeiden tot haar, betekent de wensen uit Goddelijke verlichting; onze zuster, word gij tot duizenden van tienduizenden, betekent de bevruchting van de aandoening van het ware tot in het oneindige; en uw zaad erve de poort van uw haters, betekent het geestelijk rijk van de Heer krachtens het huwelijk van het goede en ware in het Goddelijk Menselijke; tot welk rijk de naastenliefde en het geloof behoren, waar tevoren het boze en het valse waren. En Rebekka stond op, betekent de verheffing van de aandoening van het ware en de daaruit voortvloeiende scheiding; en haar meisjes, betekent de dienende aandoeningen; en zij reden op kamelen, betekent het boven de natuurlijke wetenschappelijkheden verheven verstandelijke; en zij gingen achter de man, betekent onder het toezicht van het natuurlijk Goddelijk ware; en de knecht nam Rebekka en ging, betekent, dat het natuurlijk Goddelijk goede inwijdde.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl