Bible

 

Exodus 4

Studie

   

1 Toen antwoordde Mozes, en zeide: Maar zie, zij zullen mij niet geloven, noch mijn stem horen; want zij zullen zeggen: De HEERE is u niet verschenen!

2 En de HEERE zeide tot hem: Wat is er in uw hand? En hij zeide: Een staf.

3 En Hij zeide: Werp hem ter aarde. En hij wierp hem ter aarde! Toen werd hij tot een slang; en Mozes vlood van haar.

4 Toen zeide de HEERE tot Mozes: Strek uw hand uit, en grijp haar bij haar staart! Toen strekte hij zijn hand uit, en vatte haar, en zij werd tot een staf in zijn hand.

5 Opdat zij geloven, dat u verschenen is de HEERE, de God hunner vaderen, de God van Abraham, de God van Izak, en de God van Jakob.

6 En de HEERE zeide verder tot hem: Steek nu uw hand in uw boezem. En hij stak zijn hand in zijn boezem; daarna trok hij ze uit, en ziet, zijn hand was melaats, wit als sneeuw.

7 En Hij zeide: Steek uw hand wederom in uw boezem. En hij stak zijn hand wederom in zijn boezem; daarna trok hij ze uit zijn boezem, en ziet, zij was weder als zijn ander vlees.

8 En het zal geschieden, zo zij u niet geloven, noch naar de stem van het eerste teken horen, zo zullen zij de stem van het laatste teken geloven.

9 En het zal geschieden, zo zij ook deze twee tekenen niet geloven, noch naar uw stem horen, zo neem van de wateren der rivier, en giet ze op het droge; zo zullen de wateren, die gij uit de rivier zult nemen, diezelve zullen tot bloed worden op het droge.

10 Toen zeide Mozes tot de HEERE: Och HEERE! ik ben geen man wel ter tale, noch van gisteren, noch van eergisteren, noch van toen af, toen Gij tot Uw knecht gesproken hebt; want ik ben zwaar van mond, en zwaar van tong.

11 En de HEERE zeide tot hem: Wie heeft den mens den mond gemaakt, of wie heeft den stomme, of dove, of ziende, of blinde gemaakt? Ben Ik het niet, de HEERE?

12 En nu ga henen, en Ik zal met uw mond zijn, en zal u leren, wat gij spreken zult.

13 Doch hij zeide: Och, Heere! zend toch door de hand desgenen, dien Gij zoudt zenden.

14 Toen ontstak de toorn des HEEREN over Mozes, en Hij zeide: is niet Aaron, de Leviet, uw broeder? Ik weet, dat hij zeer wel spreken zal, en ook, zie, hij zal uitgaan u tegemoet; wanneer hij u ziet, zo zal hij in zijn hart verblijd zijn.

15 Gij dan zult tot hem spreken, en de woorden in zijn mond leggen; en Ik zal met uw mond, en met zijn mond zijn; en Ik zal ulieden leren, wat gij doen zult.

16 En hij zal voor u tot het volk spreken; en het zal geschieden, dat hij u tot een mond zal zijn, en gij zult hem tot een god zijn.

17 Neem dan dezen staf in uw hand, waarmede gij die tekenen doen zult.

18 Toen ging Mozes heen, en keerde weder tot Jethro, zijn schoonvader, en zeide tot hem: Laat mij toch gaan, dat ik wederkere tot mijn broederen, die in Egypte zijn, en zie, of zij nog leven. Jethro dan zeide tot Mozes: Ga in vrede!

19 Ook zeide de HEERE tot Mozes in Midian: Ga heen, keer weder in Egypte, want al de mannen zijn dood, die uw ziel zochten.

20 Mozes dan nam zijn vrouw, en zijn zonen, en voerde hen op een ezel, en keerde weder in Egypteland; en Mozes nam den staf Gods in zijn hand.

21 En de HEERE zeide tot Mozes: Terwijl gij heentrekt, om weder in Egypte te keren, zie toe, dat gij al de wonderen doet voor Farao, die Ik in uw hand gesteld heb; doch Ik zal zijn hart verstokken, dat hij het volk niet zal laten gaan.

22 Dan zult gij tot Farao zeggen: Alzo zegt de HEERE: Mijn zoon, Mijn eerstgeborene, is Israel.

23 En Ik heb tot u gezegd: Laat Mijn zoon trekken, dat hij Mij diene! maar gij hebt geweigerd hem te laten trekken; zie, Ik zal uw zoon, uw eerstgeborene doden!

24 En het geschiedde op den weg, in de herberg, dat de HEERE hem tegenkwam, en zocht hem te doden.

25 Toen nam Zippora een stenen mes en besneed de voorhuid haars zoons, en wierp die voor zijn voeten, en zeide: Voorwaar, gij zijt mij een bloedbruidegom!

26 En Hij liet van hem af. Toen zeide zij: Bloedbruidegom! vanwege de besnijdenis.

27 De HEERE zeide ook tot Aaron: Ga Mozes tegemoet in de woestijn. En hij ging, en ontmoette hem aan den berg Gods, en hij kuste hem.

28 En Mozes gaf Aaron te kennen al de woorden des HEEREN, Die hem gezonden had, en al de tekenen, die Hij hem bevolen had.

29 Toen ging Mozes en Aaron, en zij verzamelden al de oudsten der kinderen Israels.

30 En Aaron sprak al de woorden, die de HEERE tot Mozes gesproken had; en hij deed de tekenen voor de ogen des volks.

31 En het volk geloofde, en zij hoorden, dat de HEERE de kinderen Israels bezocht, en dat Hij hun verdrukking zag, en zij neigden hun hoofden, en aanbaden.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6972

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6972. That they will believe the voice of the latter sign. That this signifies that they would have faith in what had been foretold from the Word, namely, that they would become profaners of truth, is evident from the signification of “believing,” as being to have faith (of which just above, n. 6970); from the signification of a “voice,” as being what is announced (n. 6971), thus also what is foretold; and from the signification of “leprosy,” which is here the “latter sign,” as being the profanation of truth (of which above, n. 6963). What profanation is, see also above (n. 6959), and in the passages there cited.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6959

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6959. And Jehovah said further to him. That this signifies foresight as to what would be the quality of those of the spiritual church if they did not have faith, is evident from the signification of “Jehovah said,” as being foresight (as above, n. 6946). The reason why these words denote what would be the quality of those of the spiritual church if they did not have faith, is that in what follows the subject treated of is what would be the further quality of those who are of the spiritual church (who are represented by the sons of Israel), if they did not have faith, namely, that they would be profaners of truth. For the first miracle of the rod becoming a serpent signifies their state, that they would become altogether sensuous and corporeal. This miracle of the hand becoming leprous signifies profanation, for this succeeds if the church persists in faithlessness.

[2] In their childhood, and afterward in their youth, they of the spiritual church have faith in the doctrinal things of their church, but at that time they have faith from parents and masters, and not from themselves, and therefore if they afterward recede from faith, they profane the truth only slightly, which profanation can be removed by Divine means, and thus the man be freed from the guilt of it. But if a man has faith in the doctrine of the church, and in the Word, from himself, that is, by confirmations in himself, and if he then afterward recedes, and denies in himself what he had before believed, especially if he lives contrary to the truth which he had confirmed in himself, and either explains it in his own favor, or altogether rejects it, he profanes the truth; and this because he commingles and conjoins together within himself truth and falsity. As such persons have scarcely any remains of truth and good, in the other life they finally become like skeletons; and have as little life remaining as have the bones relatively to the organic life of the flesh. But still harder is the lot of those who profane good than that of those who profane truth, they who are of the Lord’s spiritual church can profane truth but not so much good.

[3] As “leprosy” signifies the profanation of truth, and as this is the subject treated of in what follows, see first of all what has been before said and shown about profanation, namely: That they who are within the church can profane holy things, but not they who are without it (n. 2051, 3399): That holy things cannot be profaned, except by those who have previously acknowledged them (n. 1008, 1010, 1059, 3398, 3898, 4289): That it is also profanation to acknowledge and believe truths and goods, and yet to live contrary to them (n. 4601): That man is withheld from profanation as much as possible (n. 301-303vvv2, 1327-1328, 3398, 3402); that the lot of profaners is the worst of all in the other life (n. 6348).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.