Bible

 

Exodus 23

Studie

   

1 Gij zult geen vals gerucht opnemen; en stelt uw hand niet bij den goddeloze, om een getuige tot geweld te zijn.

2 Gij zult de menigte tot boze zaken niet volgen; en gij zult niet spreken in een twistige zaak, dat gij u neigt naar de menigte, om het recht te buigen.

3 Ook zult gij den geringe niet voortrekken en zijn twistige zaak.

4 Wanneer gij uw vijands os, of zijn dwalenden ezel, ontmoet, gij zult hem denzelven ganselijk wederbrengen.

5 Wanneer gij uws haters ezel onder zijn last ziet liggen, zult gij dan nalatig zijn, om het uwe te verlaten voor hem? Gij zult het in alle manier met hem verlaten.

6 Gij zult het recht uws armen niet buigen in zijn twistige zaak.

7 Zijt verre van valse zaken; en den onschuldige en gerechtige zult gij niet doden; want Ik zal de goddeloze niet rechtvaardigen.

8 Ook zult gij geen geschenk nemen; want het geschenk verblindt de zienden, en het verkeert de zaak der rechtvaardigen.

9 Gij zult ook den vreemdeling niet onderdrukken; want gij kent het gemoed des vreemdelings, dewijl gij vreemdelingen geweest zijt in Egypteland.

10 Gij zult ook zes jaar uw land bezaaien, en deszelfs inkomst verzamelen;

11 Maar in het zevende zult gij het rusten en stil liggen laten, dat de armen uws volks mogen eten, en het overige daarvan de beesten des velds eten mogen; alzo zult gij ook doen met uw wijngaard, en met uw olijfbomen.

12 Zes dagen zult gij uw werken doen; maar op den zevenden dag zult gij rusten; opdat uw os en uw ezel ruste, en dat de zoon uwer dienstmaagd en de vreemdeling adem scheppe.

13 In alles, wat Ik tot ulieden gezegd heb, zult gij op uw hoede zijn; en den naam van andere goden zult gij niet gedenken; uit uw mond zal hij niet gehoord worden!

14 Drie reizen in het jaar zult gij Mij feest houden.

15 Het feest van de ongezuurde broden zult gij houden; zeven dagen zult gij ongezuurde broden eten (gelijk Ik u geboden heb), ter bestemder tijd in de maand Abib, want in dezelve zijt gij uit Egypte getogen; doch men zal niet ledig voor Mijn aangezicht verschijnen.

16 En het feest des oogstes, der eerste vruchten van uw arbeid, die gij op het veld gezaaid zult hebben. En het feest der inzameling, op den uitgang des jaars, wanneer gij uw arbeid uit het veld zult ingezameld hebben.

17 Drie malen des jaars zullen al uw mannen voor het aangezicht des Heeren Heeren verschijnen.

18 Gij zult het bloed Mijns offers met geen gedesemde broden offeren; ook zal het vette Mijns feestes tot op den morgen niet vernachten.

19 De eerstelingen der eerste vruchten uws lands zult gij in het huis des HEEREN uws Gods brengen. Gij zult het bokje niet koken in de melk zijner moeder.

20 Ziet, Ik zende een Engel voor uw aangezicht, om u te behoeden op dezen weg, en om u te brengen tot de plaats, die Ik bereid heb.

21 Hoedt u voor Zijn aangezicht, en weest Zijner stem gehoorzaam, en verbittert Hem niet; want Hij zal ulieder overtredingen niet vergeven; want Mijn Naam is in het binnenste van Hem.

22 Maar zo gij Zijner stem naarstiglijk gehoorzaamt, en doet al wat Ik spreken zal, zo zal Ik uwer vijanden vijand, en uwer wederpartijders wederpartij zijn.

23 Want Mijn Engel zal voor uw aangezicht gaan, en Hij zal u inbrengen tot de Amorieten, en Hethieten, en Ferezieten, en Kanaanieten, Hevieten, en Jebusieten; en Ik zal hen verdelgen.

24 Gij zult u voor hun goden niet buigen, noch hen dienen; ook zult gij naar hun werken niet doen; maar gij zult ze geheel afbreken, en hun opgerichte beelden ganselijk vermorzelen.

25 En gij zult den HEERE uw God dienen, zo zal Hij uw brood en uw water zegenen; en Ik zal de krankheden uit het midden van u weren.

26 Er zal geen misdrachtige, noch onvruchtbare in uw land zijn; Ik zal het getal uwer dagen vervullen.

27 Ik zal Mijn schrik voor uw aangezicht zenden, en al het volk, tot hetwelk gij komt, versaagd maken; en Ik zal maken, dat al uw vijanden u den nek toekeren.

28 Ik zal ook horzelen voor uw aangezicht zenden; die zullen van voor uw aangezicht uitstoten de Hevieten, de Kanaanieten en de Hethieten.

29 Ik zal hen in een jaar van uw aangezicht niet uitstoten, opdat het land niet woest worde, en het wild gedierte boven u niet vermenigvuldigd worde.

30 Ik zal hen allengskens van uw aangezicht uitstoten, totdat gij gewassen zijt en het land erft.

31 En Ik zal uw landpalen zetten van de zee Suf tot aan de zee der Filistijnen, en van de woestijn tot aan de rivier; want Ik zal de inwoners van dat land in uw hand geven, dat gij hen voor uw aangezicht uitstoot.

32 Gij zult met hen, noch met hun goden, een verbond maken.

33 Zij zullen in uw land niet wonen, opdat zij u tegen Mij niet doen zondigen; indien gij hun goden dient, het zal u voorzeker tot een valstrik zijn.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9334

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9334. 'Lest perhaps the land becomes desolate' means a deficiency in that case, and little spiritual life, that is to say, if the removal were hurried. This is clear from the meaning of 'the land' as the Church in general and also in particular, the Church in particular being a person who becomes an embodiment of the Church, since the Church exists within a person and comprises one who has been regenerated (for the meaning of 'the land' as the Church in general, see 9325, and for its meaning as the Church in particular, or a person who has been regenerated, 82, 620, 636, 913, 1411, 1733, 2117, 2118 (end), 2571, 3368, 3379; this person is also called 'the land' in Malachi,

All the nations will declare you blessed, and you will be a land of delight. Malachi 3:12.) and from the meaning of 'desolate' as a deficiency, and little spiritual life. For 'desolate', when used in reference to the Church within a person, means a deficiency of truth and good, thus also a deficiency of spiritual life since that life is provided by these. The implications of this, that there is a deficiency and little spiritual life if falsities and evils are removed hurriedly, are that when a person undergoes regeneration, which is accomplished by the implantation of spiritual truth and good, and at the same time by the removal of falsity and evil, the regeneration is not hurried but takes place slowly.

[2] The reason for this is that all the things the person has thought, intended, or done since early childhood have entered into the composition of his life. They have also formed themselves into a network which is such that one cannot be moved without all of them together being moved. For a wicked person is an image of hell, and a good person is an image of heaven; and also the evils and falsities with a wicked person are interconnected in the same way as the communities of hell are with one another, of which that person is a part, while the forms of good and the truths with a good person are interconnected in the same way as heavenly communities are with one another, of which this person is a part. From this it is evident that the evils and falsities with a wicked person cannot be removed suddenly from where they are. They can be removed only in the measure that forms of good and truths in their proper order have been implanted more deeply within the person; for heaven with a person removes hell. If the removal were done suddenly the person would pass out, for the whole network of things, every single one, would be thrown into confusion and deprive him of his life.

[3] The fact that regeneration or the implantation of the life of heaven with a person begins when he is a young child and continues right on to the final phase of his life in the world, and the fact that after life in the world his perfection continues for evermore, see 2679, 3203, 3584, 3665, 3690, 3701, 4377, 4551, 4552, 5126, 6751, 8772, 9103, 9296, 9297, and in particular 5122, 5398, 5912, 9258. Also, and this is an arcanum, a person's regeneration in the world is merely the foundation for the unending perfection of his life. The person who has led a good life undergoes perfection in the next life; see what has been shown regarding young children, in 2289-2309, and regarding the state and condition of gentiles there, in 2589-2604.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3690

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3690. 'Jacob went out from Beersheba' means life more remote from matters of doctrine that are Divine. This is clear from the meaning of 'going' as living, dealt with in 3335, 3685, and so of 'going away' as living more remotely; and from the meaning of 'Beersheba' as doctrine that is Divine, dealt with in 2723, 2858, 2859, 3466. From this it is evident that 'Jacob went out from Beersheba' means life more remote from matters of doctrine that are Divine. Life is said to be more remote when it consists in external truths and is governed by these, as was the case in the early and later childhood of those who are being regenerated, dealt with just above in 3688.

[2] To demonstrate more fully what that life is, and what it is like, let a further brief statement be made about it. All the details of the historical tales contained in the Word are truths more remote from the actual matters of doctrine that are Divine. Nevertheless they are of service to young and older children in that by means of those tales they are led gradually into more interior matters of doctrine concerning what is true and good, and at length into Divine ones; for inmostly those tales hold what is Divine within them. When young children read them and in innocence are filled with affection for them, the angels present with them experience a delightful heavenly state, for the Lord fills those angels with affection for the internal sense and so for the things which the events of the historical tales represent and mean. It is that heavenly delight experienced by angels which flows in and causes the young children to take delight in those tales. In order that this first state may exist, that is, the state in early and later childhood of those who are to be regenerated, the historical tales in the Word have therefore been provided and written in such a way that every single detail there contains that which is Divine within them.

[3] How remote they are from matters of doctrine that are Divine may be seen from an example taken from those historical tales. When at first someone knows merely that God came down on Mount Sinai and gave Moses the tablets on which the Ten Commandments were written, and that Moses smashed them and God wrote similar commandments on another set of tablets, and this historical description in itself delights him, his life is governed by external truth and is remote from matters of doctrine that are Divine. Later on however when he starts to take delight in and have an affection for the commands or precepts there, and lives according to them, his life is now governed by actual truth; yet his life is still remote from matters of doctrine that are Divine. For the life he leads in keeping with those commands is no more than a morally correct life, the precepts of which are well known to everyone living in human society from the life of the community and from the laws existing there, such as worship of the Supreme Being, honouring parents, not committing murder, not committing adultery, and not stealing.

[4] But a person who is being regenerated is gradually led away from this more remote or morally correct life to life that comes closer to matters of doctrine that are Divine, that is, closer to spiritual life. When this happens he starts to wonder why such commands or precepts were sent down from heaven in so miraculous a fashion and why they were written on tablets with the finger of God, when they are in fact known to all peoples and are also written in the laws of those who have never heard anything from the Word. When he enters into this state of thinking he is then led by the Lord, if he belongs among those who are able to be regenerated, into a state more interior still, that is to say, into a state when he thinks that deeper things lie within which he does not as yet know. And when he reads the Word in this state he discovers in various places in the Prophets, and especially in the Gospels, that every one of those precepts contains within it things more heavenly still.

[5] In the commandment about honouring parents, for example, he discovers that when people are born anew, that is, are being regenerated, they receive another Father, and in that case become His sons, and that He is the one who is to be honoured, thus that this is the meaning which lies more interiorly in that commandment. He also gradually learns who that new Father is, namely the Lord, and at length how He is to be honoured, that is to say, worshipped, and that He is worshipped when He is loved. When a person who is being regenerated possesses this truth and lives according to it, a matter of doctrine that is Divine exists with him. His state at that time is an angelic state, and from this he now sees the things he had known previously as things which follow in order one after another and which flow from the Divine, like the steps of a stairway, at the top of which is Jehovah or the Lord, and on the steps themselves His angels going up and coming down. So he sees things that had previously delighted him as steps more remote from himself. The same may be said of the rest of the Ten Commandments, see 2609. From this one may now see what the life more remote from matters of doctrine that are Divine is, meant by the statement that Jacob went out from Beersheba.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.