Bible

 

Exodus 12:22

Studie

       

22 Neemt dan een bundelken hysop, en doopt het in het bloed, dat in een bekken zal wezen; en strijkt aan den bovendorpel, en aan de beide zijposten van dat bloed, hetwelk in het bekken zijn zal; doch u aangaande, niemand zal uitgaan uit de deur van zijn huis, tot aan den morgen.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7887

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7887. 'Even on the first day you shall remove yeast from your houses' means that there must be no falsity whatever in good. This is clear from the meaning of the first 'day' as the beginning of that state, day' being state, see just above in 7881; from the meaning of 'yeast' as falsity, dealt with below; and from the meaning of 'house' as good, dealt with in 2233, 2134, 2559, 3652, 3720, 7833-7835, 7848. From these meanings it is evident that 'on the first day you shall remove yeast from your houses' means that from the very beginning of that state there must be no falsity whatever in good. So far as good is concerned, the forms of it are unendingly various; and they derive their specific quality from truths. Consequently the good has the same quality as the truths that enter it. The truths that enter are rarely genuine. Instead they are appearances of truth, and also falsities, though not however opposites of truths. Even so, when these falsities enter good - which happens when a person leads a life in accordance with them - as a result of ignorance, ignorance that has innocence within it, and when the person's end in view is that of doing good, they are regarded by the Lord and in heaven not as falsities but as the equivalents of truth. And according to the character of the person's innocence they are accepted as truths. Such is the way that good obtains its specific quality. From all this one may recognize what is meant by the explanation that there must be no falsity whatever in good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2559

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2559. 'It happened, when God caused me to depart from my father's house' means when He left behind factual knowledge and the appearances that arise from this, together with their delights, meant here by 'father's house'. This is clear from the meaning of 'departing' as leaving behind, and from the meaning of 'house' as good, 2233, here the good that consists in the delight received from the appearances that go with factual knowledge and rational concepts, for all delight appears as good. The reason 'father's house' here means the delights received from factual knowledge and rational concepts, and therefore from the appearances that go with these, is that they are spoken of in reference to Abraham when he departed from his father's house, for at that time, together with his father's house, Abraham worshipped other gods; see 1356, 1992. This explains why the verb in the clause God caused me to depart is plural. This clause, as is also in keeping with the original language, could be rendered, the gods caused me to wander, but because the Lord is represented by Abraham it must be rendered, 'God caused me to depart'. Now it is because the factual knowledge that existed initially with the Lord, and also the rational concepts formed from that knowledge, were human - steeped as they were in what had been inherited from the mother - and so were not purely Divine, that they are represented by 'Abraham's' first state. But how far representations go, see 665, 1097 (end), 1361, 1992.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.