Bible

 

Hosea 13

Studie

   

1 When Ephraim spoke, a horror seized Israel: and he sinned in Baal and died.

2 And now they have sinned more and more : and they have made to themselves a molten thing of their silver as the likeness of idols: the whole is the work of craftsmen: to these that say: Sacrifice men, ye that adore calves.

3 Therefore they shall be as a morning aloud, and as the early dew that passeth away, as the dust that is driven with a whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.

4 But I am the Lord thy God from the land of Egypt: and thou shalt know no God but me, and there is no saviour beside me.

5 I knew thee in the desert, in the land of the wilderness.

6 According to their pastures they were filled, and were made full: and they lifted up their heart, and have forgotten me.

7 And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.

8 I will meet them as a bear that is robbed of her whelps, and I will rend the inner parts of their liver: and I will devour them there as a lion, the beast of the field shall tear them.

9 Destruction is thy own, 0 Israel: thy help is only in me.

10 Where is thy king? now especially let him save thee in all thy cities: and thy judges, of whom thou saidst: Q Give me kings and princes.

11 I will give thee a king in my wrath, and will take him away in my indignation.

12 The iniquity of Ephraim is bound up, his sin is hidden.

13 The sorrows of a woman in labour snail come upon him, he is an unwise son: for now he shall not stand in the breach of the children.

14 I will deliver them out of the hand of death. I will redeem them from death : O death, I will be thy death; O hell, I will be thy bite: comfort is hidden from my eyes.

15 Because he shall make a separation between brothers: s the Lord will bring a burning wind that shall rise from the desert, and it shall dry up his springs, and shall make his fountain desolate, and he shall carry off the treasure of every desirable vessel.

   

Bible

 

Jeremiah 5

Studie

   

1 Go about through the streets of Jerusalem, and see, and consider, and seek in the broad places thereof, if you can fins a man that executeth judgement, and seeketh faith: and I will be merciful unto it.

2 And though they say: The Lord liveth; this also they will swear falsely.

3 O Lord, thy eyes are upon truth: thou hast struck them, and they have not grieved: thou hast bruised them, and they have refused to receive correction: they have made their faces harder than the rock, and they have refused to return.

4 But I said: Perhaps these are poor and foolish, that know not the way of the Lord, the judgement of their God.

5 I will go therefore to the great men, and I will speak to them: for they known the way of the Lord, the judgement of their God: and behold these have together broken the yoke more, and have burst the bonds.

6 Wherefore a lion out of the wood hath slain them, a wolf in the evening, hath spoiled them, a leopard watcheth for their cities: every one that shall go out thence shall be taken, because their transgressions are multiplied, their rebellions are strengthened.

7 How can I be merciful to thee? thy children have forsaken me, and swear by them that are not gods: I fed them to the full, and they committed adultery, and rioted in the harlot's house.

8 They are become as amorous horses and stallions, every one neighed after his neighbor's wife.

9 Shall I not visit for these things, sayeth the Lord? and shall not my soul take revenge on such a nation?

10 Scale down the walls thereof, and throw them down, but do not utterly destroy: take away the branches thereof, because they are not the Lord's.

11 For the house of Israel, and the house of Juda have greatly transgressed against me, saith the Lord.

12 They have denied the Lord, and said, It is not he: and the evil shall not come upon us: we shall not see the sword and famine.

13 The prophets have spoken in the wind, and there was no word of God in them: these things therefore shall befall them.

14 Thus saith the Lord the God of hosts: Because you have spoken this word, behold I will make my words in thy mouth as fire, and this people as wood, and it shall devour them.

15 Behold I will bring upon you a nation from afar, O house of Israel, saith the Lord: a strong nation, an ancient nation, a nation whose language thou shalt not know, nor understand what they say.

16 Their quiver is as an open sepulchre, they are all valiant.

17 And they shall eat up thy corn, and thy bread: they shall devour thy sons, and thy daughters: they shall eat up thy flocks, and thy herds: they shall eat thy vineyards, and thy figs: and with the sword they shall destroy thy strong cities, wherein thou trustest.

18 Nevertheless in those days, saith the Lord, I will not bring you to utter destruction.

19 And if you shall say: why hath the Lord our God done all these things to us? thou shalt say to them: As you have forsaken me, and served a strange God in your own land, so shall you serve strangers in a land that is not your own.

20 Declare ye this to the house of Jacob, and publish it in Juda, saying:

21 Hear, O foolish people, and without understanding: who have eyes, and see not: and ears, and Hear not.

22 Will not you then fear me, saith the Lord: and will you not repent at my presence? I have set the sand a bound for the sea, an everlasting ordinance, which it shall not pass over: and the waves thereof shall toss themselves, and shall not prevail: they shall swell, and shall not pass over it.

23 But the heart of this people is become hard of belief and provoking, they are revolted and gone away.

24 And they have not said in their heart: let us fear the Lord our God, who giveth us the early and the latter rain in due season: who preserveth for us the fullness of the yearly harvest.

25 Your iniquities have turned these things away, and your sins have withholden good things from you.

26 For among my people are found wicked men, that lie in wait as fowlers, setting snares and traps to catch men.

27 As a net is full of birds, so their houses are full of deceit: therefore are they become great and enriched.

28 They are grown gross and fat: andhave most wickedly transgressed my words. They have not judged the cause of the widow, they have not managed the cause of the fatherless, they have not judged the judgement of the poor.

29 Shall I not visit for these things, saith the Lord? or shall not my soul take revenge on such a nation?

30 Astonishing and wonderful things have been done in the land.

31 The prophets prophesied falsehood, and the priests clapped their hands: and my people loved such things: what then shall be done in the end thereof?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8773

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8773. 'And Moses came and called the elders of the people' means the choice of those who ranked first in the understanding of truth. This is clear from the meaning of 'calling to oneself' as choosing; and from the meaning of 'the elders of the people' as those who rank first in the understanding of truth, or - in the sense completely separate from actual persons - leading truths, dealt with in 6524, 6525, 6890, 8578, 8585. The implications of all this are as follows: People governed by the kind of good that is the subject in the present chapter - that is, good that has not as yet received truths to give it form - are reformed by the Lord first by means of leading truths, that is, by general truths, which contain and are the source of all other truths. Leading truths are these: God is one; the Lord was born a human being in order that the human race might be saved; heaven exists, and hell; those who have led a good life enter heaven, and those who have led a bad one enter hell; love to the Lord and love towards the neighbour are the commandments on which all others hang; and only through faith can this love exist. These and others like them are the leading truths which the Lord first instills into the good present with a person who is being regenerated. When these truths have been instilled into the good and become the truths of good, all other truths are instilled. They are arranged into order within and beneath those general or leading truths, and are in keeping with the form that heaven takes. Thus by degrees they enable the life of heaven to exist in that person, who is then so to speak a miniature heaven; that is, they enable all that composes his understanding and that constitutes his will to be linked to the forms of good and the truths residing with angels, and so to the angels themselves.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.