Bible

 

Genesis 38:17

Studie

       

17 He said: I will send thee a kid out of the flock. And when she said again: I will suffer what thou wilt, if thou give a pledge, till thou send what thou promisest,

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4880

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4880. Verses 19-23. And she arose, and went, and put off her veil from upon her, and put on the garments of her widowhood. And Judah sent the kid of the goats by the hand of his companion the Adullamite, to receive the pledge from the woman’s hand; and he found her not. And he asked the men of that place, saying, Where is the harlot that was at the fountains upon the way? And they said, There was no harlot there. And he returned to Judah and said, I have not found her; and also the men of the place said, There was no harlot there. And Judah said, Let her take it to her; haply we be put to shame; behold I sent this kid, and thou hast not found her. “And she arose,” signifies elevation; “and went,” signifies life; “and put off her veil from upon her,” signifies that what was obscure was dissipated; “and put on the garments of her widowhood,” signifies intelligence; “and Judah sent the kid of the goats,” signifies a marriage pledge; “by the hand of his companion the Adullamite,” signifies by falsity; “to receive the pledge from the woman’s hand,” signifies in the place of external pledges; “but he found her not,” signifies because there was not anything conjugial on his part; “and he asked the men of that place, saying,” signifies that truths were consulted; “Where is the harlot?” signifies whether it was falsity; “that was at the fountains upon the way,” signifies that it appeared as truth; “and they said,” signifies perception from truths; “There was no harlot there,” signifies that it was not falsity; “and he returned to Judah,” signifies reflection; “and said, I have not found her,” signifies that this cannot be disclosed by falsity; “and also the men of the place said, There was no harlot there,” signifies perception from truths that it was not falsity; “and Judah said, Let her take it to her,” signifies that it was indifferent to him; “haply we be put to shame,” signifies although it was a disgrace; “behold I sent this kid,” signifies that it is enough that there is a pledge; “and thou hast not found her,” signifies if there is not anything conjugial.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.