Bible

 

Matthew 4:13

Studie

       

13 and having left Nazareth, he went and dwelt at Capernaum, which is on the sea-side in the borders of Zabulon and Nepthalim,

Ze Swedenborgových děl

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine # 218

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 325  
  

218. Of Bread.

"Bread," when mentioned in relation to the Lord, signifies the Divine good of the Lord's Divine love, and the reciprocal of the man who eats it (n. 2165, 2177, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 9323, 9545). "Bread" involves and signifies all food in general (n. 2165, 6118). "Food" signifies everything that nourishes the spiritual life of man (n. 4976, 5147, 5915, 6277, 8418). Thus "bread" signifies all celestial and spiritual food (n. 276[1-2], 680[1-5], 2165, 2177, 3478, 6118, 8410). Consequently, "everything which proceeds out of the mouth of God," according to the Lord's words (Matt. 4:4; n . 681). "Bread" in general signifies the good of love (n. 2165, 2177, 10686). The same is signified by "wheat," of which bread is made (n. 3941, 7605). "Bread and water," when mentioned in the Word, signify the good of love and the truth of faith (n. 9323). Breaking of bread was a representative of mutual love in the ancient churches (n. 5405). Spiritual food is science, intelligence, and wisdom, thus good and truth, because the former are derived from the latter (n. 3114, 4459, 4792, 5147, 5293, 5340, 5342, 5410, 5426, 5576, 5582, 5588, 5655, 8562, 9003). And because they nourish the mind (n. 4459, 5293, 5576, 6277, 8418). Sustenance by food signifies spiritual nourishment, and the influx of good and truth from the Lord (n. 4976, 5915, 6277).

The "bread" on the table in the tabernacle, signified the Divine good of the Lord's Divine love (n. 3478, 9545). The "meal-offerings" of cakes and wafers in the sacrifices, signified worship from the good of love (n. 4581, 10079, 10137). What the various meal-offerings signified in particular (n. 7978, 9992-9994, 10079).

The ancients, when they mentioned bread, meant all food in general (see Gen. 43: 16, 31; Exod. 18:12; Judges 13:15, 16; 1 Sam. 1_Samuel 14:28-29; 20: 24, 27; 2 Sam. 9: 7, 10; 1_Kings 4:22-23; 2 Kings 25:29).

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1073

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1073. 'He was uncovered in the middle of his tent' means resulting perversities. This is clear from the meaning of being 'uncovered' or naked. For someone is called uncovered and naked from drunkenness caused by wine when no truths of faith reside with him, and more so when perversities reside there. Truths of faith themselves are compared to garments that clothe charity or the goods that stem from charity, for charity is the body itself, and truths therefore the garments. Or what is equally the case, charity is the soul itself, while truths of faith are like the body that is the clothing for the soul. What is more, in the Word the truths of faith are called 'garments' and 'a covering'; hence the statement in verse 23 below that 'Shem and Japheth took a garment and covered their father's nakedness'. The relationship of spiritual things to celestial is like that of the body that clothes the soul, or like garments clothing the body, and indeed in heaven spiritual things are represented by garments. Here, because it is said that 'he lay uncovered', it means that he divested himself of the truths of faith through desiring to probe into them by means of sensory evidence and reasonings based on this. Similar concepts are meant in the Word by 'lying naked as a result of being drunk from wine', as in Jeremiah,

Rejoice and be glad, O daughter of Edom, dweller in the land of Uz. Over you also the cup will pass, you will become drunk and strip yourself naked. Lamentations 4:11.

And in Habakkuk,

Woe to him who makes his neighbour drink, and by also making them drunk to look upon their nakedness. Habakkuk 2:15.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.