Bible

 

Genesis 48

Studie

   

1 And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick. And he took with him his two sons Manasseh and Ephraim.

2 And one told Jacob and said, Behold, thy son Joseph is coming to thee. And Israel strengthened himself, and sat upon the bed.

3 And Jacob said to Joseph, The Almighty ùGod appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

4 and he said to me, Behold, I will make thee fruitful and multiply thee, and I will make of thee a company of peoples; and will give this land to thy seed after thee [for] an everlasting possession.

5 And now thy two sons, who were born to thee in the land of Egypt before I came to thee into Egypt, shall be mine: Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon.

6 And thy family which thou hast begotten after them shall be thine: they shall be called after the name of their brethren in their inheritance.

7 And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan on the way, when there was yet a certain distance to come to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath, that is, Bethlehem.

8 And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?

9 And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me here. And he said, Bring them, I pray thee, to me, that I may bless them.

10 But the eyes of Israel were heavy from age: he could not see. And he brought them nearer to him; and he kissed them, and embraced them.

11 And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face; and behold, God has let me see also thy seed.

12 And Joseph brought them out from his knees, and bowed down with his face to the earth.

13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought [them] near to him.

14 But Israel stretched out his right hand, and laid [it] on Ephraim's head -- now he was the younger -- and his left hand on Manasseh's head; guiding his hands intelligently, for Manasseh was the firstborn.

15 And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God that shepherded me all my life long to this day,

16 the Angel that redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the land!

17 When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it was evil in his eyes; and he took hold of his father's hand to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.

18 And Joseph said to his father, Not so, my father, for this is the firstborn: put thy right hand on his head.

19 But his father refused and said, I know, my son, I know: he also will become a people, and he also will be great; but truly his younger brother will be greater than he; and his seed will become the fulness of nations.

20 And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and Manasseh! And he set Ephraim before Manasseh.

21 And Israel said to Joseph, Behold, I die; and God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.

22 And *I* have given to thee one tract [of land] above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6264

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6264. 'And behold, God has caused me to see your seed also' means that not only an inflow of love was discerned, but also the goodness and truth springing from it. This is clear from the representation of Manasseh and Ephraim, to whom 'seed' refers here, as good belonging to the will and truth belonging to the understanding, dealt with in 5354, 6222, as well as from the meaning of 'seed' also as goodness and truth, 1610, 2848, 3310, 3373, 7671. And since the words used are 'I did not think to see your face, and behold, God has caused me to see', the meaning is that not only an inflow of love was discerned, but also the goodness and truth springing from it; for 'seeing the face' means an inflow of love, see immediately above in 6263.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7671

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7671. Verses 12-15 And Jehovah said to Moses, Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, and they will come up over the land of Egypt and devour every plant in the land, all that the hail has left. And Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Jehovah brought an east wind into the land the whole of that day and the whole night. Morning came, and the east wind brought the locusts. And the locusts came up over all the land of Egypt, and rested at all the border of Egypt; they were extremely severe. Before them there were no such locusts like them, and there will not be such after them. And they covered the surface of the whole land, and the land was darkened; and they devoured every plant in the land and all the fruit on the trees which the hail had caused to be left. And there was not left any green on tree and on plant of the field in the whole land of Egypt.

'And Jehovah said to Moses' means instruction. 'Stretch out your hand' means an exercising of power. 'Over the land of Egypt for the locusts' means in order that falsity may take possession of the whole natural of the molesting ones. 'And they will come up over the land of Egypt' means an outpouring into everything there. 'And devour every plant in the land' means the total consumption of all truth. 'All that the hail has left' means which the previous falsity has not consumed. 'And Moses stretched out his rod over the land of Egypt' means exercising the power of God's truth over the entire natural of the molesting ones. 'And Jehovah brought an east wind' means an agent of destruction. 'The whole of that day and the whole of that night' means all the perception, both that which was darkened and that which was not darkened, of the molesting ones. 'Morning came' means the state of heaven in rearranged order. 'And the east wind brought the locusts' means massive falsity present with the molesting ones, brought by the agent of destruction. 'And the locusts came up over all the land of Egypt' means the outpouring of falsity into everything in the natural. 'And rested at all the border of Egypt' means at the outermost parts there. 'They were extremely severe' means that they penetrated every single part. 'Before them there were no such locusts like them, and there will not be such after them' means that no such falsity has existed since the Church first began, and such will not exist again. 'And they covered the surface of the whole land' means that they took possession of the last and lowest levels of the natural mind. 'And the land was darkened' means that falsity was introduced where there had been truth. 'And they devoured every plant in the land' means that it consumed every known fact about truth. 'And all the fruit on the trees' means every recognition of good. 'And they did not allow any green to be left' means the obliteration of every sensory apprehension of truth. 'On tree and on plant of the field' means belonging to the things the Church recognized and knew. 'In the whole land of Egypt' means on every side in the natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.