Společník
V Bibli je pečlivě rozlišováno mezi slovem „bratr“ a slovem „společník“ nebo „přítel“. Je to částečně proto, že izraelský lid použil slovo „bratr“ k identifikaci jiného hebrejštiny a „společníka“ pro nehebrejského známého. Ale jak můžete očekávat, má to také duchovní význam.
Podle Swedenborga představuje „bratr“ lidi nebo duchovní stavy, které jsou spojeny společnými láskami - podobnou touhou po dobrém. „Společník“ nebo „přítel“ představuje lidi nebo duchovní stavy spojené prostřednictvím sdílených myšlenek a myšlenek - silný odkaz, ale ne tak interní jako „bratr“.
(Odkazy: Vysvětlená Apokalypsa 47; Zjevená Apokalypsa 32 [1-2]; Nebeská tajemství 051, 2360 [2], 4854, 6765, 10490; Vysvětlená Apokalypsa 409 [10])
Arcana Coelestia # 2971
2971. 'The field and the cave which was in it' means as regards the good and truth of faith. This is clear from the meaning of 'the field' as the Church and also good itself which constitutes the Church (that which is celestial - or good that stems from love to the Lord and charity towards the neighbour - is compared to 'the ground' as well as to the field, and is actually called these, because that which is celestial - or good - is the recipient of the truths of faith; and these truths are compared to and are also actually called 'seeds'); and from the meaning of 'a cave' as the truth of faith which is enveloped in obscurity, dealt with in 2935. It is said to be in obscurity because it is with spiritual people, see 1043, 2708, 2715.