Bible

 

Ezekiel 17

Studie

   

1 And the word of Jehovah came unto me, saying,

2 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel,

3 and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings, long-pinioned, full of feathers, which was of divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar.

4 He cropped off the top of its young shoots, and carried it into a merchants' land; he set it in a city of traders.

5 And he took of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, he set it as a willow tree.

6 And it grew, and became a spreading vine of low stature, so that its branches should turn toward him, and the roots thereof be under him; and it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.

7 And there was another great eagle with great wings and many feathers; and behold, from the beds of her plantation, this vine did bend her roots unto him, and shot forth her branches toward him, that he might water it.

8 It was planted in a good field by many waters, that it might bring forth branches and bear fruit, that it might be a noble vine.

9 Say, Thus saith the Lord Jehovah: Shall it prosper? Shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither? All its fresh sprouting leaves shall wither, even without a great arm and many people to pluck it up by its roots.

10 And behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither when the east wind toucheth it? It shall wither in the beds where it grew.

11 And the word of Jehovah came unto me, saying,

12 Say now to the rebellious house, Know ye not what these things are? Say, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king and its princes, and led them with him to Babylon.

13 And he took of the king's seed, and made a covenant with him, and brought him under an oath, and he took away the mighty of the land;

14 that the kingdom might be abased, that it might not lift itself up, that it might keep his covenant in order to stand.

15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? shall he break the covenant, and yet escape?

16 [As] I live, saith the Lord Jehovah, verily in the place of the king that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him, in the midst of Babylon, shall he die.

17 Neither shall Pharaoh with a mighty army and a great assemblage do anything for him in the war, when they cast up mounds and build forts to cut off many persons.

18 He despised the oath, and broke the covenant; and behold, he had given his hand, yet hath he done all these things: he shall not escape.

19 Therefore thus saith the Lord Jehovah: [As] I live, verily, mine oath which he hath despised, and my covenant which he hath broken, even it will I recompense upon his head.

20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his unfaithfulness in which he hath been unfaithful against me.

21 And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind; and ye shall know that I Jehovah have spoken.

22 Thus saith the Lord Jehovah: I will also take of the highest branch of the lofty cedar, and will set it; I will crop off from the top of its young shoots a tender one, and I will plant it upon a high and eminent mountain:

23 upon the mountain of the height of Israel will I plant it; and it shall bring forth branches, and bear fruit, and become a noble cedar; and under it shall dwell all birds of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.

24 And all the trees of the field shall know that I Jehovah have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and made the dry tree to flourish: I Jehovah have spoken, and will do [it].

   

Komentář

 

Cut off, to be

  

In Daniel 9:26, this signifies that divine truth shall be taken from the people, but will live again in a new church. (Apocalypse Explained 315[23])

In Genesis 17:14, this signifies eternal death. (Arcana Coelestia 2058)

In Exodus 23:23, this signifies that hell is removed solely through the protection of heaven by the Lord. (Arcana Coelestia 9316) To be cut off, as in Genesis 41:36, signifies to perish.

(Odkazy: Arcana Coelestia 5302, Genesis 41)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5302

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5302. 'And the land will not be cut off in the famine' means lest the person perishes - through an absence of truth. This is clear from the meaning of 'being cut off' as perishing, and from the meaning of 'the land', in this case the land of Egypt, as the natural mind, dealt with immediately above in 5301; and because it is the natural mind, it is the person's true self, since a human being is a human being by virtue of his mind, it being the actual mind itself that constitutes a person, and the kind of mind he has that determines what kind of a person he is. By the mind is meant a person's understanding and will, consequently his essential life. People who are stupid imagine that a human being is a human being by virtue of his outward appearance, that is to say, because he possesses a human face. Others who are a little less stupid say that the human being is a human being because he has the ability to speak, while others again who are less stupid still say that the human being is a human being because he has the ability to think. But a human being is not a human being for any of these reasons but because he has the capacity to think what is true and to will what is good; and when he thinks what is true and wills what is good he has the capacity to behold what is Divine and, perceiving what it is, to accept it.

[2] This is what distinguishes a human being from animals. Not merely his human appearance, or his ability to speak, or his ability to think make him a human being; for if he thinks what is false and wills what is evil, that makes him not only like but worse than an animal. For he then uses those abilities to destroy what is human within himself and to make a wild animal of himself. This is particularly evident from people of this kind in the next life, for when they are seen in the light of heaven, and also when angels see them, they look at that moment like monsters, and some of them like wild animals. The deceitful look like snakes, and others like something different again. But when they are taken away from the light of heaven and are returned to their own inferior light which they have in hell, they look to one another like human beings. But the implications of all this - of the fact that a person will perish in times when truth is absent if he has no forms of good and truth stored away by the Lord in the interior parts of his mind, meant by 'food kept as a reserve for the land, for the seven years of famine, so that the land is not cut off in the famine' - will be stated in the sections that follow next in the present chapter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.