Bible

 

Exodus 33:20

Studie

       

20 And he said, Thou canst not see my face; for Man shall not see me, and live.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10569

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10569. And wherein shall it even become known that I have found grace in Thine eyes, I and Thy people? is it not in Thy going with us? That this signifies reception above others if the Divine be manifested among them, is evident from the signification of “becoming known,” when said of the Divine among them, as being to be revealed; from the signification of “finding grace in the eyes of Jehovah,” as being to be received (s ee above, n. 10563), here, above others, because there follows, “and we shall be rendered preeminent, I and Thy people, above all the people that are upon the faces of the ground;” and from the signification of “going with us,” when said of Jehovah, as being the Divine leading, here into the land of Canaan (n. 10567). From this it is evident that by “wherein shall it ever become known that I have found grace in Thine eyes, I and Thy people? is it not in Thy going with us?” is signified reception above others if the Divine be manifested among them.

[2] It is said “in the eyes of Jehovah,” and thereby is signified the Divine presence of the Lord in the truths and goods of faith and of love with men on earth and with angels in the heavens. The reason why the presence of the Lord is in the truths and goods of faith and of love, is that these are from the Lord Himself; and when the Lord is present in these with men and with angels, He is then present in His own with them, and not in what is their own, for this is evil. From this also it is that by “eyes” in the Word, when said of men who receive the Divine things of the Lord, is signified faith and also a recipient understanding; for the understanding is the internal eye; and faith is truth which is seen and perceived. (That the “eyes,” when said in the Word of men, signify faith and also understanding, see n. 2701, 4403-4421, 4523-4534, 9051)

[3] It shall also be told whence comes this sight. There is a real light which illumines the understanding, and which is quite distinct from the light which illumines the sight of the body. The light which illumines the understanding is from heaven; but that which illumines the sight of the body is in the world. The light of heaven is from the Lord as a sun there, and is in its essence the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine good. From this it is evident whence it is that by the “eyes,” when said of Jehovah, is signified the Divine presence of the Lord; and by the “eyes,” when said of men who receive the Divine truth of the Lord, or His light, is signified faith and an enlightened understanding.

[4] That it is a real light which illumines minds, and effects understanding with men, is not known in the world, although men attribute sight and light to the understanding, and although in the Word the Lord is often called “the Light,” by which is meant that He is seen by faith and the light thereof. (That it is a real light which illumines minds, and that the Divine truth which proceeds from the Lord as a sun is this light, and that where it is received it gives the understanding of truth, may be seen in the places cited in n. 9548, 9684 also in n 9570-9571 . 9570, 9571, 9594.)

[5] From all this it can be seen what is signified in the Word by “the eyes of Jehovah,” as in Isaiah:

Incline Thine ear, O Jehovah, and hear; open Thine eyes, O Jehovah, and see (Isaiah 37:17).

I will set Mine eye upon them for good, and I will bring them back upon their own land, and I will build them (Jeremiah 24:6).

Behold the eye of Jehovah is upon them that fear Him (Psalms 33:18).

Jehovah is in the temple of His holiness, the throne of Jehovah is in heaven; His eyes behold, His eyelids try, the sons of man (Psalms 11:4); and elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 21

Studie

   

1 Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken.

2 Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

3 Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.

4 Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him.

5 Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.

6 Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."

7 She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."

8 The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

9 Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.

10 Therefore she said to Abraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, Isaac."

11 The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.

12 God said to Abraham, "Don't let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your handmaid. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For from Isaac will your seed be called.

13 I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed."

14 Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder; and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

15 The water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.

16 She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, "Don't let me see the death of the child." She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.

17 God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, "What ails you, Hagar? Don't be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.

18 Get up, lift up the boy, and hold him in your hand. For I will make him a great nation."

19 God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.

20 God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.

21 He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt.

22 It happened at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.

23 Now, therefore, swear to me here by God that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son. But according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land in which you have lived as a foreigner."

24 Abraham said, "I will swear."

25 Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech's servants had violently taken away.

26 Abimelech said, "I don't know who has done this thing. Neither did you tell me, neither did I hear of it, until today."

27 Abraham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.

28 Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.

29 Abimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs which you have set by themselves mean?"

30 He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well."

31 Therefore he called that place Beersheba, because they both swore there.

32 So they made a covenant at Beersheba. Abimelech rose up with Phicol, the captain of his army, and they returned into the land of the Philistines.

33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God.

34 Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.