Bible

 

Exodus 18

Studie

   

1 And Jethro the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done to Moses, and to Israel his people; that Jehovah had brought Israel out of Egypt.

2 And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,

3 and her two sons, of whom the name of the one was Gershom -- for he said, I have been a sojourner in a foreign land,

4 -- and the name of the other, Eliezer -- For the God of my father has been my help, and has delivered me from the sword of Pharaoh.

5 And Jethro, Moses' father-in-law, came to Moses with his sons and his wife into the wilderness, where he encamped at the mountain of God.

6 And he sent word to Moses: I, thy father-in-law Jethro, am come to thee, and thy wife, and her two sons with her.

7 And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other [after] their welfare, and went into the tent.

8 And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake; all the trouble that had befallen them on the way, and [how] Jehovah had delivered them.

9 And Jethro rejoiced for all the goodness that Jehovah had done to Israel; that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

10 And Jethro said, Blessed be Jehovah, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.

11 Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily [he was] above them.

12 And Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father-in-law in the presence of God.

13 And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people; and the people stood by Moses from the morning to the evening.

14 And Moses' father-in-law saw all that he did with the people, and said, What is this thing which thou art doing with the people? why dost thou sit alone, and all the people are standing by thee from morning to evening?

15 And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.

16 When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another; and I make known [to them] the statutes of God, and his laws.

17 And Moses' father-in-law said to him, The thing that thou art doing is not good.

18 Thou wilt be quite exhausted, both thou and this people that is with thee; for the thing is too heavy for thee: thou canst not perform it alone.

19 Hearken now to my voice: I will give thee counsel, and God shall be with thee. Be thou for the people with God, and bring the matters before God;

20 and teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk, and the work that they must do.

21 But do thou provide among all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place [them] over them, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens,

22 that they may judge the people at all times; and it shall be [that] they shall bring to thee every great matter, and that they shall judge every small matter, and they shall lighten [the task] on thee, and they shall bear [it] with thee.

23 If thou do this thing, and God command thee [so], thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.

24 And Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

25 And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens.

26 And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged.

27 And Moses sent away his father-in-law, and he departed into his land.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8557

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8557. 'And all the assembly of the children of Israel travelled on' means a further development of spiritual life. This is clear from the meaning of 'travelling on' as a further stage and continuation of life, dealt with in 4375, 4554, 4585, 5996, 8181, 8345, 8397, at this point a further stage or development of spiritual life, that is, an increase of it, which temptations are constantly bringing about. The reason why temptations bring about an increase of spiritual life is that the truths of faith are corroborated by means of them and joined to the good of charity. For the meaning of 'the assembly of the children of Israel' as those who belong to the spiritual Church, see 7830, 7843.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5996

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5996. 'And Israel travelled on and all that he had' means the beginning of the joining together. This is clear from the meaning of 'travelling on' as a stage further and a continuation, dealt with in 4375, 4882, 5493, in this case a continuation of and further stage in the glorification of the Lord, who in the highest sense is 'Israel' and 'Joseph', whereas a continuation and further stage of a person's regeneration is meant in the internal sense. And since this chapter now reaches a further stage in and continues the subject of the joining of the natural man to the spiritual, or the external man to the internal, 'Israel travelled on and all that he had' means the beginning of the joining together.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.