Bible

 

Tredje Mosebog 6

Studie

   

1 HE EN talede fremdeles til Moses og sagde:

2 Når nogen forsynder sig og gør sig skyldig i Svig mod HE EN, idet han frakender sin Næste etten til noget, der var ham betroet, et Håndpant eller noget, han har røvet, eller han aftvinger sin Næste noget,

3 eller han finder noget, som er tabt, og nægter det, eller han aflægger falsk Ed angående en af alle de Ting, som Mennesket forsynder sig ved at gøre,

4 så skal han, når han har forsyndet sig og føler sig skyldig, tilbagegive det, han har røvet, eller det, han har aftvunget, eller det, som var ham betroet, eller det tabte, som han har fundet,

5 eller alt det, hvorom han har aflagt falsk Ed; han skal erstatte det med dets fulde Værdi med Tillæg af en Femtedel. Han skal give den retmæssige Ejer det, den Dag han gør Bod.

6 Og til Bod skal han af Småkvæget bringe HE EN en lydefri Væder, der er taget god; som Skyldoffer skal han bringe den til Præsten.

7 Da skal Præsten skaffe ham Soning for HE ENs Åsyn, så han finder Tilgivelse for enhver Ting, hvorved man pådrager sig Skyld.

8 HE EN taled fremdeles til Moses og sagde:

9 Giv Aron og hans Sønner dette Bud: Dette er Loven om Brændofferet. Brændofferet skal blive liggende på sit Bål på Alteret Natten over til næste Morgen, og Alterilden skal holdes ved lige dermed.

10 Så skal Præsten iføre sig sin Linnedklædning, og Linnedbenklæder skal han iføre sig over sin Blusel, og han skal borttage Asken, som bliver tilbage, når Ilden fortærer Brændofferet på Alteret, og lægge den ved Siden af Alteret.

11 Derefter skal han afføre sig sine Klæder og tage andre Klæder på og bringe Asken uden for Lejren til et urent Sted.

12 Ilden på Alteret skal holdes ved lige dermed, den må ikke gå ud: og Præsten skal hver Morgen tænde ny Brændestykker på Alteret og lægge Brændofferet til ette derpå og så bringe Takofrenes Fedtdele som øgoffer derpå.

13 En stadig Ild skal holdes ved lige på Alteret, den må ikke gå ud.

14 Dette er Loven om Afgrødeofferet: Arons Sønner skal frembære det for HE ENs Åsyn, hen til Alteret.

15 Så skal han tage en Håndfuld af Afgrødeofferets Mel og Olie og al øgelsen, der følger med Afgrødeofferet, det, der skal ofres deraf, og bringe det som øgoffer på Alteret til en liflig Duft for HE EN.

16 Men esten deraf skal Aron og hans Sønner spise; usyret skal det spises på et helligt Sted; i Åbenbaringsteltets Forgård skal de spise det.

17 Det må ikke bages syret. Jeg har givet dem det som deres Del af mine Ildofre; det er højhelligt ligesom Syndofferet og Skyldofferet.

18 Alle af Mandkøn blandt Arons Sønnerspise det; denne Del af HE ENs Ildofre skal være en evig gyldig ettighed, de har Krav på fra Slægt til Slægt. Enhver, som rører derved, bliver hellig.

19 HE EN talede fremdeles til Moses og sagde:

20 Dette er den Offergave, Aron og hans Sønner skal frembære for HE EN: En Tiendedel Efa fint Hvedemel, et dagligt Afgrødeoffer, Halvdelen om Morgenen og Halvdelen om Aftenen.

21 Det skal tilberedes på Plade med Olie, og du skal frembære det godt æltet, og du skal bryde det i Stykker; et Afgrødeoffer, som er brudt i Stykker, skal du frembære til en liflig Duft for HE EN.

22 Den Præst iblandt hans Sønner, der salves i hans Sted, skal ofre det; det skal være en evig gyldig ettighed for HE EN, og som Heloffer skal det ofres.

23 Ethvert Afgrødeoffer fra en Præst skal være et Heloffer; det må ikke spises.

24 HE EN talede fremdeles til Moses og sagde:

25 Tal til Aron og hans Sønner og sig: Dette er Loven om Syndofferet. Der, hvor Brændofferet slagtes. skal Syndofferet slagtes for HE ENs Åsyn; det er højhelligt.

26 Den Præst, der frembærer Syndofferet, skal spise det; det skal spises på et helligt Sted, i Åbenbaringsteltets Forgård.

27 Enhver, som rører ved Kødet deraf, bliver hellig. Hvis noget af dets Blod stænkes på en Klædning, skal det Stykke, Blodet er stænket på, tvættes på et helligt Sted.

28 Det Lerkar, det koges i, skal slås i Stykker; og hvis det er kogt i et Kobberkar, skal dette skures og skylles med Vand.

29 Alle af Mandkøn blandt Præsterne må spise det; det er højhelligt.

30 Men intet Syndoffer må spises, når noget af dets Blod bringes ind i Åbenbaringsteltet for at skaffe Soning i Helligdommen; det skal opbrændes.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Komentář

 

Fragrance

  

In Genesis 27:27, this signifies perceiving what is pleasant in the truth of good. (Arcana Coelestia 3575)

In Exodus 30:38, this signifies something pleasant done by affections for good and truth. (Arcana Coelestia 10309)

(Odkazy: Arcana Coelestia 10295)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10295

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10295. '[These] sweet ones' means affections springing from spiritual good. This is clear from the meaning of 'sweet-smelling spices' as affections for truth springing from good, dealt with above in 10291. As regards their springing from spiritual good, see 10254, 10290, 10293(end). The reason why the incense was made from the spices that mean kinds of truth springing from spiritual good, or what amounts to the same thing, why the kinds of truth that are meant by those spices belong to the spiritual group, is that the worship of God accomplished by means of truths springing from that good is meant by 'incense'. For acts of thanksgiving, adoration, prayer, and the like are what are meant specifically by 'incense', see 9475. Such acts of worship are emanations from the heart expressed through thoughts and speech. The fact that spiritual truths are the means by which such worship is accomplished may be recognized from the ideas a person has in mind while engaged in that worship. For the person's ideas then pass from his memory into his understanding and come forth from there; and anything emanating from there is called spiritual. As regards the worship of God springing from celestial good, such as takes place among those who are in the Lord's celestial kingdom, this is not accomplished by means of acts of thanksgiving, adoration, and prayer, as is the worship among those who are in the spiritual kingdom, thus not by truths coming from the memory but by truths coming from the heart, which act as one with the actual love that governs those people. For the truths that exist with them have been inscribed on their love, and therefore when moved by love to do what is commanded they are at the same time moved to do so by truths, without any thought about them based on what they have been taught, thus without any recollection of them from their memory. The fact that the state of those who are in the Lord's celestial kingdom is such as this may be recognized from what has been shown regarding that kingdom and the spiritual kingdom in the places referred to in 9277. As regards 'incense', that it means acts of thanksgiving, adoration, and prayer, which emanate from the thoughts of the heart through the mouth, see 9475, 10177, 10198.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.