Bible

 

Jeremias 36

Studie

   

1 I Josiases søn kong Jojakim af Judas fjerde regeringsår kom dette Ord til Jeremias fra HE EN:

2 "Tag dig en Bogrulle og skriv deri alle de Ord, jeg har talet til dig om Jerusalem og Juda og om alle Folkene, fra den Dag jeg først talede til dig, fra Josiass dage og til den Dag i Dag.

3 Måske vil Judas Hus mærke sig al den Ulykke, jeg har i Sinde at gøre dem, for at de må omvende sig hver fra sin onde Vej, så jeg kan tilgive deres Brøde og Synd."

4 Så tilkaldte Jeremias Baruk, Nerijas Søn, og Baruk optegnede i Bogrullen efter Jeremiass Mund alle de Ord, HE EN havde talet til ham.

5 Derpå sagde Jeremias til Baruk: "Jeg er hindret i at gå ind i HE ENs Hus;

6 men gå du ind og læs HE ENs Ord op af Bogrullen, som du skrev efter min Mund, for Folket i HE ENs Hus på en Fastedag; også for alle Judæere, der kommer ind fra deres Byer, skal du læse dem.

7 Måske når deres klage HE ENs Åsyn, måske omvender de sig hver fra sin onde Vej; thi stor er Vreden og Harmen, som HE EN har udtalt mod dette Folk."

8 Og Baruk, Nerijas Søn, gjorde ganske som Profeten Jeremias pålagde ham, og oplæste HE ENs Ord af Bogen i HE ENs Hus.

9 I Josiass Søns, Kong Jojakim af Judas, femte egeringsår i den niende Måned udråbte alt Folket i Jerusalem og alt Folket, der fra Judas Byer kom ind til Jerusalem, en Faste for HE EN.

10 Da oplæste Baruk for alt Folket Jeremiass Ord af Bogen i HE ENs Hus, i Gemarjahus, Statsskriveren Sjafans Søns, Kammer i den øvre Forgård ved Indgangen til HE ENs Huss nye Port.

11 Da nu Mika, en Søn af Sjatans Søn Gemarjahu, havde hørt HE ENs Ord oplæse af Bogen,

12 gik han ned i Kongens Hus til Statsskriverens Kammer, hvor han traf alle Fyrsterne siddende, Statsskriveren Elisjama, Delaja Sjemajas Søn, Elnatan Akbors Søn, Gemarjahu Sjafans Søn, Zidkija Hananjas Søn og alle de andre Fyrster;

13 og Mika meldte dem alt, had han havde hørt, da Baruk læste Bogen op for Folket.

14 Da sendte alle Fyrsterne Jehudi, en Søn af Netanja, en Søn af Sjelemja, en Søn af Kusji, til Baruk og lod sige: "Tag Bogrullen, du læste op for Folket, og kom her ned!" Så tog Baruk, Nerijas Søn, Bogrullen og kom til dem.

15 De sagde til ham: "Sæt dig og læs den for os!" Og Baruk læste for dem.

16 Men da de havde hørt alle disse Ord, så de rædselslagne på hverandre og sagde: "Alt det må vi sige Kongen."

17 Og de spurgte Baruk: "Sig os, hvorledes du kom til at optegne alle disse Ord!"

18 Baruk svarede: "Jeremias foresagde mig alle Ordene, og jeg optegnede dem i Bogen med Blæk."

19 sagde Fyrsterne til Baruk: "Gå hen og gem eder, du og Jeremias, og lad ingen vide, hvor I er!"

20 Efter så at have lagt Bogrullen til Side i Statsskriveren Elisjamas Kammer kom de til Kongen i hans Stue og sagde ham alt.

21 Så sendte Kongen Jehudi hen at hente Bogrullen i Statsskriveren Elisjamas Kammer; og Jehudi læste den op for Kongen og alle Fyrsterne, der stod om Kongen.

22 Kongen sad i Vinterhuset med et brændende Kulbækken foran sig;

23 og hver Gang Jehudi havde læst tre fire Spalter, skar Kongen dem af med Statsskriverens Pennekniv og kastede dem på Ilden i Bækkenet, indtil hele Bogrullen var fortæret af Ilden i Bækkenet.

24 Og hverken Kongen eller nogen af hans Folk blev rædselslagen eller sønderrev deres Klæder, da de hørte alle disse Ord;

25 men skønt Elnafan, Delaja og Gemarjahu bad Kongen ikke brænde Bogrullen, hørte han dem ikke.

26 Derpå bød Kongen Kongesønnen Jerameel, Seraja Azriels Søn og Sjelemja Abdeels Søn at gribe Skriveren Baruk og Profeten Jeremias; men HE EN skjulte dem.

27 Men da Kongen havde brændt Bogrullen med de Ord, Baruk havde optegnet efter Jeremiass Mund, kom HE ENs Ord til Jeremias således:

28 "Tag dig en anden Bogrulle og optegn i den alle de Ord, som stod i den første Bogrulle, den, Kong Jojakim af Juda brændte.

29 Og til Kong Jojakim af Juda skal du sige: Så siger HE EN: Du brændte denne Bogrulle og sagde: Hvorfor skrev du i den: Babels Konge skal komme og ødelægge dette Land og udrydde både Folk og Fæ?

30 Derfor, så siger HE EN om Kong Jojakim af Juda: Han skal ikke have nogen Mand til at siddeDavids Trone, og hans Lig skal slænges hen og gives Dagens Hede og Nattens Kulde i Vold;

31 jeg vil hjemsøge ham, hans Afkom og hans Tjenere for deres Brøde og bringe over dem og Jerusalems Borgere og Judas Mænd al den Ulykke, jeg har udtalt over dem, uden at de vilde høre."

32 Så tog Jeremias en anden Bogrulle og gav den til Skriveren Baruk, Nerijas Søn; og han optegnede i den efter Jeremiass Mund alle Ordene fra den Bog, Kong Jojakim af Juda havde brændt. Og flere lignende Ord lagdes til.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of Life # 30

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 114  
  

30. The Word teaches that insofar as a person is not purified of his evils, the good that he does is not good, neither are his pieties pious, nor is he wise — and the converse — in this passage:

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men’s bones and all uncleanness. Even so you also outwardly appear righteous..., but inside you are full of hypocrisy and iniquity. (Matthew 23:27-28)

Woe to you...! For you cleanse the outside of the cup and dish, but inside they are full of plunder and intemperance. Blind Pharisee, first cleanse the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also. (Matthew 23:25-26)

Also in this passage in Isaiah:

Hear the word of Jehovah, you princes of Sodom; hear the law of our God, you people of Gomorrah: “What is the multitude of your sacrifices to Me? ...Bring no more empty sacrifice; incense is an abomination to Me. The New Moon and the Sabbath...— I cannot endure iniquity.... Your New Moons and appointed feasts My soul hates.... When you spread out your hands, (therefore, ) I will hide My eyes from you; even if you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood. Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before My eyes. Cease to do evil.... If your sins have been like scarlet, they shall be as white as snow; if they have been red like crimson, they shall be as wool. (Isaiah 1:10-18)

In sum this means that unless a person refrains from evils, his worship is not at all good, and so neither are his works. For the passage says, “I cannot endure iniquity.” “Make yourselves clean; put away the evil of your doings.” “Cease to do evil.”

In Jeremiah:

Turn now everyone from his evil way and make your works good. (Jeremiah 35:15)

[2] That these people are not wise:

In Isaiah:

Woe to those who are wise in their own eyes, and intelligent in their own sight! (Isaiah 5:21)

Again in Isaiah:

The wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their intelligent men.... Woe to those who are deeply wise..., and their works are done in the dark. (Isaiah 29:14-15) And elsewhere in Isaiah:

Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, who trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are strong, but who do not look to the Holy One of Israel, nor seek Jehovah! ...But He will arise against the house of evildoers, and against the help of those who work iniquity. For Egypt...is not God; and its horses are flesh, not spirit. (Isaiah 31:1-3) Thus is described a person’s own intelligence. Egypt means knowledge. A horse is the resulting understanding. A chariot is the resulting doctrine. A horseman is the resulting intelligence. Of these the passage says, “Woe to those...who do not look to the Holy One of Israel, and do not seek Jehovah!” Their destruction by evils is meant by Jehovah’s rising up “against the house of evildoers, and against the help of those who work iniquity.”

That these evils spring from their inherent nature, and so have no life in them, is meant by Egypt’s being man and not God, and its horses flesh and not spirit. Man and flesh mean a person’s inherent nature. God and spirit mean life from the Lord. The horses of Egypt are a person’s own intelligence.

There are many such passages in the Word regarding an understanding springing from oneself and an understanding received from the Lord, passages whose meaning can be seen only by means of the spiritual sense.

[3] That no one is saved by good springing from himself, because it is not good, is apparent from the following:

Not everyone who says to Me, “Lord, Lord, ” shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father.... Many will say to Me in that day, “Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?” But then I will declare to them, “I do not know you; depart from Me, you workers of iniquity!” (Matthew 7:21-23)

And elsewhere:

...(then) you will begin to stand outside and knock at the door, saying, “Lord, Lord, open to us, ” and...you will begin to say, “We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.” But He will say, “I tell you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of iniquity.” (Luke 23:25-27) Such people are like the Pharisee who, standing in the Temple, prayed, saying that he was not like other people, greedy, unjust, lecherous, that he fasted twice a week and gave a tenth of all he possessed (Luke 18:11-14). They are also like the servants called useless servants (Luke 17:10).

  
/ 114  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bible

 

Matthew 23:25-26

Studie

      

25 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.

26 You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.