Bible

 

Genesis 48

Studie

   

1 Efter disse Begivenheder fik Josef Melding om, at hans Fader var syg. Da tog han sine Sønner, Manasse og Efraim, med sig

2 Da det nu meldtes Jakob, at hans Søn Josef var kommet, tog Israel sig sammen og satte sig oprejst på Lejet

3 Jakob sagde til Josef: "Gud den Almægtige åbenbarede sig for mig i Luz i Kana'ans Land og velsignede mig;

4 og han sagde til mig: Jeg vil gøre dig frugtbar og give dig et talrigt Afkom og gøre dig til en Mængde Stammer, og jeg vil give dit Afkom efter dig Land til evigt Eje!

5 Nu skal dine to Sønner, der er født dig i Ægypten før mit komme til dig her i Ægypten, være mine, Efraim og Manasse skal være mine så godt som uben og Simeon;

6 derimod skal de Børn, du har fået efter dem, være dine; men de skal nævnes efter deres Brødres Navne i deres Arvelod

7 Da jeg kom fra Paddan, døde akel for mig, medens jeg var undervejs i Kana'an, da vi endnu var et stykke Vej fra Efrat, og jeg jordede hende der på vejen til Efrat, det er Betlehem".

8 Da Israel så Josefs Sønner, sagde han: "Hvem bringer du der?"

9 Josef svarede sin Fader: "Det er mine Sønner, som Gud har skænket mig her." Da sagde han:"Bring dem hen til mig, at jeg kan velsignedem!"

10 Men Israels Øjne var svækkede af Alderdom, så at han ikke kunde se. Da førte han dem hen til ham. og han kyssede og omfavnede dem.

11 Og Israel sagde til Josef: "Jeg: havde ikke turdet håbe at få dit Ansigt at se, og nu har Gud endog: ladet mig se dit Afkom!"

12 Derpå tog Josef dem bort fra hans Knæ og kastede sig til Jorden. på sit Ansigt.

13 Josef tog så dem begge, Efraim i sin højre Hånd til venstre for Israel og Manasse i sin venstre Hånd til højre for Israel, og førte dem hen til ham;

14 men Israel udrakte sin højre Hånd og lagde den på Efraims Hoved, uagtet han var den yngste.. og sin venstre Hånd lagde han på Manasses Hoved, så at han lagde Hænderne over Kors; thi Manasse var den førstefødte.

15 Derpå velsignede han Josef og sagde: "Den Gud, for hvis Åsyn mine Fædre Abraham og Isak vandrede, den Gud, der har vogtet mig: fra min første Færd og til nu,

16 den Engel, der har udløst mig fra alt ondt, velsigne Drengene, så at mit Navn og mine Fædre Abrahams og Isaks Navn må blive nævnet ved dem, og de må vokse i Mængde i Landet!"

17 Men da Josef så, at hans Fader lagde sin højre HåndEfraims Hoved, var det ham imod,. og han greb sin Faders Hånd for at tage den bort fra Efraims Hoved og lægge den på Manasses;

18 og Josef sagde til sin Fader: "Nej, ikke således, Fader, thi denne er den førstefødte; læg din højre Hånd på hans Hoved!"

19 Men hans Fader vægrede sig og sagde: "Jeg ved det, min Søn, jeg ved det! Også han skal blive til et Folk, også han skal blive stor; men hans yngre Broder skal blive større end han, og hans Afkom skal blive en Mangfoldighed af Folkeslag!"

20 Således velsignede han dem på den Dag og sagde: "Med eder skal Israel velsigne og sige: Gud gøre dig som Efraim og Manasse!" Og han stillede Efraim foran Manasse.

21 Da sagde Israel til Josef: "Jeg skal snart , men Gud skal være med eder og føre eder tilbage til eders Fædres Land.

22 Dig giver jeg ud over dine Brødre en Højderyg, som jeg har fravristet Amonterne med mit Sværd og min Bue!"

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 128

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

128. He that overcometh shall not be hurt of the second death. That this signifies that he who continues in the genuine affection of truth to the end of his life in the world shall come into the new heaven, is evident from the signification of overcoming, when said of those who desire the knowledges of truth and good from the Word, as being to continue in the genuine affection of truth, even to the end of life in the world. It is said "he that overcometh" because these are they who undergo spiritual temptation, which is from evils and falsities, and fight against them; and to resist evils and falsities and to tame and subdue them as enemies, is to overcome. But no one overcomes, unless he continues in the spiritual affection of truth, even to the end of his life in the world. The work is then finished, for a man remains to eternity such as he then is, that is, such as his life has been up to that time: death is its completion. But no one can overcome except the Lord alone; the man who believes that he overcomes of himself, and not the Lord with him, does not overcome, but falls; for it is spiritual faith which overcomes, and nothing of spiritual faith is from man, but it is entirely from the Lord. (What spiritual faith is may be seen in the small work,The Last Judgment 33-39; and in The Doctrine of the New Jerusalem 108-120; and what spiritual temptation is, n. 187-201 in the same.) That "shall not be hurt of the second death," denotes to come into the New Heaven, cannot be understood unless it be known what is meant by the former heaven, and what by the New Heaven, which are treated of in chap. 21 of the Apocalypse. (What is meant by the former heaven is shown in the small work, The Last Judgment 65-72; and what by the New Heaven, in The New Jerusalem and its Doctrine, n. 1-7.) But what is meant by the first death and by the second death, as also by the first and second resurrection, is shown in the explanation of chaps. 20 and 21, where it is said:

"The rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection. Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection; on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ" (20:5, 6).

"Their part shall be in the lake which burneth with fire and brimstone, which is the second death" (21:8).

It is therefore evident that the second death is damnation: to be hurt of it, is to be damned, and, on the contrary, not to be hurt of it is to be saved. And because all those who are saved come into the New Heaven, therefore to come into the new heaven is what is signified by not being hurt of the second death. (Concerning which heaven and those of whom it consists, see the small work, The New Jerusalem and its Doctrine, n. 2-6.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

John 3:8

Studie

       

8 The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit."