Bible

 

Exodus 38:11

Studie

       

11 Til Nordsiden hundrede Alen med tyve Piller og tyve Fodstykker af Kobber og med Knager og Bånd af Sølv til Pillerne.


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4921

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4921. 'And the midwife took' means the natural. This is clear from the meaning of 'the midwife' as the natural, dealt with in 4588. The implications of this will be evident from the following considerations. In the spiritual world 'midwife' means something different from what the word means in the natural world, as may be recognized from the consideration that in the spiritual world there is no such thing as childbirth or consequently midwifery. From this it is evident that when a person reads the words used here, the angels present with him do not perceive a midwife but instead something completely different; indeed they perceive something spiritual. Consequently because angels concentrate their ideas on things to do with a spiritual childbirth, their perception of 'the midwife' is therefore that which assists and receives this offspring - that which assists and receives it being the natural, see what has been shown in 4588.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1053

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1053. That 'and the bow will be in the cloud' means the state of that man is clear from what has been stated and shown already about the bow in the cloud, that is to say, in the next life a person or soul is known among angels from his sphere; and as often as it pleases the Lord that sphere is represented by means of colours like those of the rainbow, variously according to each person's state as to faith in the Lord and thus respectively as to goods and truths of faith. In the next life colours present themselves to view, which on account of their brilliance and splendour are immensely superior in beauty to colours seen with the eyes on earth. Each colour represents something celestial or spiritual.

[2] Those colours derive from the light in heaven, and from the variegation of spiritual light, as stated above. Indeed angels live in light so bright that the light of the world is in comparison no light at all. The light of heaven in which angels live, compared with the light of the world, is as the light of the sun at midday to the light of a candle that is put out and ceases to give any light at all when the sun rises. In heaven there is celestial light and there is spiritual light. Let me compare the two by saying that celestial light is as the light of the sun, while spiritual light is as the light of the moon. But all manner of variation exists depending on the state of the angel receiving the light. The same applies to colours since they are a product of the light. In the heaven of celestial angels the Lord Himself is the Sun, and in the heaven of spiritual angels the Moon. To people who have no conception of the life which souls lead after death these matters are unbelievable. They are nevertheless completely true.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.