Bible

 

Exodus 34

Studie

   

1 Derpå sagde HE EN til Moses: "Tilhug dig to Stentavler ligesom de forrige, så vil jeg på Tavlerne skrive de samme Ord, som stod på de forrige Tavler, du slog i Stykker.

2 Gør dig så rede til i Morgen, stig om Morgenen op på Sinaj Bjerg og stil dig hen og vent på mig der på Bjergets Top.

3 Ingen må følge med dig derop, og ingen må vise sig noget Sted på Bjerget, end ikke Småkvæg eller Hornkvæg må græsse i Nærheden af dette Bjerg."

4 Da tilhuggede han to Stentavler ligesom de forrige, og tidligt næste Morgen steg Moses op på Sinaj Bjerg, som Gud havde pålagt ham, og tog de to Stentavler med sig.

5 Da steg HE EN ned i Skyen; og Moses stillede sig hos ham der og påkaldte HE ENs Navn.

6 Og HE EN gik forbi ham og råbte: "HE EN, HE EN, Gud, som er barmhjertig og nådig, langmodig og rig på Miskundhed og Trofasthed,

7 som bevarer Miskundhed mod Tusinder, som tilgiver Brøde, Overtrædelse og Synd, men ikke lader den skyldige ustraffet, som straffer Fædres Brøde på Børn og Børnebørn, på dem i tredje og fjerde Led!"

8 Da bøjede Moses sig hastelig til Jorden, tilbad

9 og sagde: "Har jeg fundet Nåde for dine Øjne, Herre, så drage min Herre med i vor Midte; thi det er et halsstarrigt Folk. Men tilgiv vor Brøde og vor Synd og lad os være din Ejendom!"

10 Han sagde: "Se, jeg vil slutte en Pagt; i hele dit Folks Påsyn vil jeg gøre Undere, som aldrig før er sket nogensteds på Jorden og blandt noget Folkeslag, og hele det Folk, i hvis Midte du lever, skal Se HE ENs Værk; thi det, jeg vil udføre ved dig, er forfærdeligt.

11 Hold dig det efterrettelig, som jeg i Dag byder dig! Se, jeg vil drive Amoriterne, Kana'anæerne, Hetiterne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne bort foran dig!

12 Vogt dig vel for at slutte nogen Pagt med Indbyggerne i det Land, du kommer til, for at de ikke skal blive en Snare for dig, når de lever i din Midte.

13 Men I skal nedbryde deres Altre, sønderslå deres Stenstøtter og omhugge deres Asjerastøtter!

14 Thi du må ikke tilbede nogen anden Gud, thi "Nidkær" er HE ENs Navn, nidkær Gud er han.

15 Du må ikke slutte Pagt med Landets Indbyggere, og når de boler med deres Guder og ofrer til dem og man indbyder dig til at være med, må du ikke spise af deres Ofre;

16 og du må ikke af deres Døtre tage Hustruer til dine Sønner, så deres Døtre, når de boler med deres Guder, får dine Sønner til også at bole med dem.

17 Du må ikke gøre dig noget støbt Gudebillede.

18 Du skal lejre de usyrede Brøds Højtid; i syv Dage skal du spise usyret Brød, som jeg har pålagt dig, lå den fastsatte Tid i Abib Måned, thi i Abib Måned drog du ud af Ægypten.

19 Alt førstefødt tilhører mig; af dine Hjorde skal du ofre mig det førstefødte af Handyrene, både af Okset og småt Kvæg;

20 men de førstefødte Æsler skal du udløse med et Stykke småt Kvæg, og hvis du ikke udløser det, skal du sønderbryde Halsen derpå; alle dine førstefødte Sønner skal du udløse. Du må ikke stedes for mit Åsyn med tomme Hænder

21 I seks Dage må du arbejde, men på den syvende skal du hvile; i Pløje og Høsttiden skal du holde Hviledag.

22 Du skal fejre Ugehøjtid med Førstegrøden af Hvedehøsten og Frugthøsthøjtid ved Jævndøgnstide.

23 Tre Gange om Året skal alle at Mandkøn hos dig stedes for den Herre HE EN Israels Guds Åsyn.

24 Thi jeg vil drive Folkeslag bort foran dig og gøre dine Landemærker vide, og ingen skal attrå dit Land, medens du drager hen for at stedes for HE EN din Guds Åsyn tre Gange 01n Året.

25 Du må ikke ofre Blodet af mit offer sammen med syret Brød. Påskehøjtidens Offer må ikke gemmes til næste Morgen.

26 Det bedste af din Jords Førstegrøde skal du bringe til HE EN din Guds Hus. Du må ikke koge et Hid i dets Moders Mælk!"

27 Og HE EN sagde til Moses: "Skriv disse Ord op, thi på Grundlag af disse Ord slutter jeg Pagt med dig og Israel."

28 Og han blev der hos HE EN fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter uden at spise eller drikke; og han skrev Pagtsordene, de ti Ord, på Tavlerne.

29 Da Moses steg ned fra Sinaj Bjerg med Vidnesbyrdets to Tavler i Hånden, vidste han ikke, at hans Ansigts Hud var kommet til at stråle, ved at han talede med ham.

30 Men Aron og alle Israeliterne så Moses, og se, hans Ansigts Hud strålede, og de turde ikke komme ham nær.

31 Men Moses kaldte på dem, og da vendte Aron og alle Menighedens Øverster tilbage til ham, og Moses talte til dem.

32 Derpå kom alle Israeliterne hen til ham, og han pålagde dem alt, hvad HE EN havde talet til ham på Sinaj Bjerg.

33 Men da Moses var færdig med at tale til dem, lagde han et Dække over sit Ansigt.

34 Hver Gang han derefter trådte frem for HE ENs Åsyn for at tale med ham, tog han Sløret af, indtil han kom ud igen; og når han kom ud, meddelte han Israeliterne, hvad der var blevet ham påbudt.

35 Da så Israeliterne, at Moses's Ansigts Hud strålede; og Moses lagde da Dækket over sit Ansigt, indtil han atter gik ind for at tale med ham.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Bible

 

Exodus 23:32

Studie

       

32 Du må ikke slutte Pagt med dem eller deres Guder.


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4151

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4151. 'And Jacob did not know that Rachel had stolen them' means that they belonged to the affection for interior truth. This is clear from the representation of 'Rachel' as the affection for interior truth, dealt with in 3758, 3782, 3793, 3819, and from the meaning of 'stealing' as taking away that which is cherished and holy, dealt with in 4112, 4113, 4133. It was stated above that Rachel's stealing the teraphim or Laban's gods meant a change as regards truth of the state represented by 'Laban', see 4111. That change of state is described further still in this verse and in those immediately following; for the change came about when the good represented by 'Laban' had been separated from the good meant by 'Jacob' and so through that separation passed into a different state. For the truths that had appeared to him to be his own when the two kinds of good were joined together were regarded in such a way that it seemed as though they had been taken away. This is the reason why Laban complained bitterly about the teraphim, and why he searched the tents for them, though he did not find them. For the truths which in the good sense are meant by 'the teraphim', 4111, were not his but belonged to the affection for truth meant by 'Rachel'.

[2] These matters cannot be made plain except from things that take place in the next life. For things taking place in the next life near a person in this life seem to him to occur within him. And virtually the same is so with spirits in the next life. When communities of spirits which are governed by intermediate good are in association with angels it seems to them, altogether so, as though they possessed as their own the truths and goods which are the angels'; indeed those spirits are not aware of them being anything other than their own. But when they are separated they then realize that this is not true. They too therefore complain bitterly, believing that those goods and truths have been taken away from them by the angels with whom they have been in association. These are the considerations that are meant in the internal sense by 'teraphim' in this verse and those immediately following.

[3] In general the situation is that no one ever possesses good or truth that is his own but that all good and truth flow in from the Lord, doing so both immediately and through angelic communities serving as intermediaries. Nevertheless it seems as though that good or truth is his own, and the reason for this is that these may be made over to him as his own until the time when he enters that state in which he may know, then acknowledge, and at length believe that they are not his but the Lord's. It is also well known from the Word and thereby in the Christian world that all good and all truth are derived from the Lord and nothing good at all from man. Indeed the teachings of the Church which are drawn from the Word declare that of himself man cannot even strive after good and so cannot will it, and as a consequence cannot do it, since the doing of good springs from the willing of it. They also declare that the whole of faith is received from the Lord, so that man cannot have the smallest measure of belief unless it flows in from the Lord.

[4] These ideas are declared in the teachings of the Church and are taught in sermons. But few, indeed very few people, really believe them, as is proven by their presumption that life in its entirety exists inherently within themselves, and by the fact that scarcely any believe that life is something inflowing. Man's life in its entirety consists in being able to think and being able to will, for if that ability to think and to will is taken away no life remains at all. And the very essence of life consists in his thinking what is good and willing what is good, and also in his thinking what is true and willing that which he thinks is true. Since these abilities, according to teachings from the Word, are not man's but the Lord's and they flow in from the Lord by way of heaven, people who have any power of judgement and who are capable of reflecting could from this fact deduce that life in its entirety is something which inflows.

[5] The same applies to evil and falsity. According to teachings drawn from the Word the devil is constantly trying to lead man astray and constantly breathing evil into him. This also is why, when anyone has committed a serious crime, it is said that he has allowed the devil to lead him astray. This again is the truth and yet few if any believe it. For just as all good and truth come from the Lord, so all evil and falsity come from hell, that is, from the devil - hell being the devil. This also shows that just as all good and truth are things that flow in, so too are all evil and falsity, and as a consequence every thought of evil or willing of it flows in too. Since these too are things that flow in, those who have any power of judgement and reflection may deduce that life is something which flows in, though it seems to exist inherently in man.

[6] The truth of this has been demonstrated on many occasions to spirits who had recently arrived in the next life from the world. But some of them have said, If all evil or falsity too is something that flows in, then no evil or falsity at all can be attributed to them and they are free from blame since such evil or falsity comes from somewhere else. But they were told in reply that they had made that evil and falsity their own through their belief that when they had thought or willed anything they had acted independently, by themselves. Yet if that which is truly so had been believed by them they would not then have made that evil and falsity their own. For in that case they would have believed also that all good and truth come from the Lord; and if they had believed this, they would have allowed themselves to be led by the Lord and so their state would have been different. In that case also the evil which had entered their thought and will would have had no effect on them; that is to say, evil would not have come out of them but good, since, according to the Lord's words in Mark 7:15, it is not the things going in which affect a person but those coming out of him.

[7] Many are able to know this but few believe it. Even those who are evil can do so, but they still do not believe it since they prefer their own ideas, which they love to such an extent that when it is demonstrated to them that everything is such that it flows in they become worried and demand fiercely that they be allowed to live according to their own ideas, saying that if these are taken away from them they could not go on living. Such is the belief even of people who do know. These matters have been stated so that people might know what it is like with those communities of spirits which are governed by intermediate good, both when they are joined to others and when they are separated from them. That is to say, when joined to others they are not aware of the goods and truths being anything other than their own, when in fact they are not theirs.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.