Bible

 

Genesis 40

Studie

   

1 Stalo se potom, že šeňkýř krále Egyptského a pekař provinili proti pánu svému, králi Egyptskému.

2 I rozhněval se Farao na oba úředníky své, na vládaře nad šeňkýři, a na vládaře nad pekaři.

3 A dal je do vězení v domě nejvyššího nad drabanty, do věže žalářné, v místo, v němž Jozef vězněm byl.

4 I postavil jim nejvyšší nad drabanty Jozefa k službě; a byli drahně dní u vězení.

5 I měli sen oba dva, každý z nich sen svůj noci jedné, každý podlé vyložení sna svého, šeňkýř i pekař krále Egyptského, kteříž seděli v věži.

6 Tedy přišel k nim Jozef ráno, a hleděl na ně; a aj, byli smutní.

7 I optal se těch úředníků Faraonových, kteříž s ním byli v vězení v domě pána jeho, řka: Proč jsou dnes tváři vaše smutnější?

8 Kteřížto odpověděli jemu: Měli jsme sen, a nemáme, kdo by jej vyložil. I řekl jim Jozef: Zdaliž Boží nejsou výkladové? Pravte mi medle.

9 Tedy správce nad šeňkýři vypravoval sen svůj Jozefovi, a řekl jemu: Zdálo se mi ve snách, že jsem viděl před sebou vinný kmen,

10 A na tom kmenu tři ratolesti; a ten kmen jako by pupence pouštěl, a vycházel květ jeho, až k sezrání přišli hroznové jeho.

11 A já maje koflík Faraonův v ruce své, bral jsem hrozny, a vytlačoval je do koflíka Faraonova, a podával jsem koflíka Faraonovi do rukou.

12 I řekl jemu Jozef: Toto jest vyložení jeho: Ti tři révové jsou tři dnové.

13 Po třech dnech povýší Farao hlavy tvé, a k úřadu tvému tě navrátí; i budeš podávati koflíka Faraonova do ruky jeho podlé obyčeje prvního, když jsi byl šeňkýřem jeho.

14 Ale mějž mne v své paměti, kdyžť se dobře povede; a učiň, prosím, se mnou to milosrdenství, abys zmínku učinil o mně před Faraonem, a vysvobodil mne z domu tohoto.

15 Nebo kradmo jsem vzat z země Židovské; a zde jsem ničeho neučinil, pročež by mne do tohoto vězení dali.

16 Vida pak správce nad pekaři, že dobře vyložil, řekl Jozefovi: Mně také zdálo se ve snách, ano tři košové pletení na hlavě mé.

17 A v koši vrchním byli všelijací pokrmové Faraonovi dílem pekařským strojení, a ptáci jedli je z koše nad hlavou mou.

18 I odpověděl Jozef a řekl: Toto jest vyložení jeho: Tři košové jsou Tři dnové.

19 Po třech dnech odejme tobě Farao hlavu tvou, a oběsí tě na dřevě; i budou jísti ptáci maso tvé s tebe.

20 Tedy stalo se v den třetí, v den pamatný narození Faraonova, že učinil hody všechněm služebníkům svým; i počítal hlavu vládaře nad šeňky, i hlavu vládaře nad pekaři, mezi služebníky svými.

21 A navrátil nejvyššího nad šeňky k místu jeho, aby podával koflíku Faraonovi do ruky.

22 Vládaře pak nad pekaři oběsil, tak jakž jim byl sen vyložil Jozef.

23 A nezpomenul správce nad šeňky na Jozefa, ale zapomenul na něj.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5284

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5284. 'And God is hastening to do it' means a total fulfillment. This is clear from the meaning of 'doing', when used in reference to God, as providence, dealt with in 5264, and therefore also the fulfillment, for what is of Divine Providence is certainly fulfilled; and from the meaning of 'hastening to do' as a total fulfillment. 'Hastening' or hastiness does not in the internal sense describe swiftness but certainty, also completeness, and so it means a total fulfillment. For hastiness has a temporal connotation, but in the spiritual world there is no time. Instead of time there is state, so that hastiness, which has temporal associations, is connected in that world with the kind of state that corresponds to hastiness. The nature of that corresponding state is one in which many forces are at work simultaneously, and these are such as accomplish certain and complete fulfillment.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5264

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5264. 'What God is doing He has pointed out to Pharaoh' means that the natural was allowed to discern what was provided. This is clear from the meaning of 'what God is doing' as what was provided, dealt with below; from the meaning of 'pointing out' as communicating and allowing one to discern, dealt with in 3608, 4856; and from the representation of 'Pharaoh' as the natural, dealt with above in 5263. From this it is evident that 'what God is doing He has pointed out to Pharaoh' means that the natural was allowed to discern what was provided.

[2] The reason why 'what God is doing' means what has been provided is that everything done by God, that is, by the Lord, constitutes His Providence. Every act of Providence is Divine, for it holds what is eternal and infinite within it. It holds what is eternal because its view is not limited by any beginning or end, and it holds what is infinite because its view comprehends simultaneously the entire whole within any specific part, and every specific part within the entire whole. All this is called 'Providence'; and because every single one of the Lord's acts holds what is eternal and infinite within it, no other expression than Providence exists to describe it. This truth that every single one of the Lord's acts holds what is infinite and eternal within it will in the Lord's Divine mercy be illustrated elsewhere with the help of examples.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.