Bible

 

Genesis 14

Studie

   

1 Stalo se pak ve dnech těch, že Amrafel král Sinearský, Arioch král Elasarský, Chedorlaomer král Elamitský, a Thádal král Goimský,

2 Vyzdvihli válku proti Bérovi králi Sodomskému, a proti Bersovi králi Gomorskému, a Senábovi králi Adamatskému, a Semeberovi králi Seboimskému, a králi Bélamskému, to jest Ségorskému.

3 Všickni tito sjeli se do údolí Siddim, to jest již moře solné.

4 Dvanácte let sloužili Chedorlaomerovi, třináctého pak léta zprotivili se.

5 Protož léta čtrnáctého přitáhl Chedorlaomer a králové, kteříž byli s ním, a pobili Refaimské v Astarotu Karnaimských, a Zuzimské v Cham, a Eminské na rovinách Kariataimských,

6 A Horejské na hoře jich Seir, až k rovině Fáran, kteráž leží nad pouští.

7 A vracejíce se, přitáhli k En Misfat, kteráž již jest Kádes, a pohubili všecku krajinu Amalechitského, také i Amorejského, bydlícího v Hasesontamar.

8 Protož vytáhl král Sodomský, a král Gomorský, a král Adamatský, a král Seboimský, a král Bélamský, to jest Ségorský, a sšikovali se proti nim k bitvě v údolí Siddim,

9 Proti Chedorlaomerovi králi Elamitskému, a Thádalovi králi Goimskému, a Amrafelovi králi Sinearskému, i Ariochovi králi Elasarskému, čtyři králové proti pěti.

10 (V údolí pak Siddim bylo mnoho studnic klejovatých.) I utíkajíce král Sodomský a Gomorský, padli tam; a kteří pozůstali, utekli na hory.

11 A pobravše všecko zboží Sodomských a Gomorských, a všecky potravy jich, odtáhli.

12 Vzali také Lota, a zboží jeho, syna bratra Abramova, a odjeli; nebo on bydlil v Sodomě.

13 Přišel pak jeden, kterýž byl utekl, a zvěstoval Abramovi Hebrejskému, kterýž tehdáž bydlil v rovinách Mamre Amorejského, bratra Eškolova a bratra Anerova; nebo ti měli smlouvu s Abramem.

14 Uslyšev tedy Abram, že by zajat byl bratr jeho, vypravil způsobných k boji a v domě svém zrozených služebníků tři sta a osmnácte, a honil je až k Dan.

15 A odděliv se, připadl na ně v noci, on i služebníci jeho, a porazil je; a stihal je až k Chobah, kteréž leží na levo Damašku.

16 I odjal zase všecko zboží; také i Lota bratra svého s statkem jeho zase přivedl, ano i ženy a lid.

17 Tedy vyšel král Sodomský proti němu, když se navracoval od pobití Chedorlaomera a králů, kteříž byli s ním, k údolí Sáveh, kteréž jest údolí královské.

18 Melchisedech také král Sálem, vynesl chléb a víno; a ten byl kněz Boha silného nejvyššího.

19 I požehnal mu a řekl: Požehnaný Abram Bohu silnému nejvyššímu, kterýž vládne nebem a zemí;

20 A požehnaný Bůh silný nejvyšší, kterýž dal nepřátely tvé v ruce tvé. I dal mu Abram desátky ze všech věcí.

21 Král pak Sodomský řekl Abramovi: Dej mi lid, a zboží vezmi sobě.

22 I řekl Abram králi Sodomskému: Pozdvihl jsem ruky své k Hospodinu, Bohu silnému nejvyššímu, kterýž vládne nebem i zemí,

23 Že nevezmu od niti až do řeménka obuvi ze všech věcí, kteréž jsou tvé, abys neřekl: Já jsem obohatil Abrama,

24 Kromě toliko toho, což snědli bojovníci, a dílu mužů, kteříž se mnou šli, totiž Aner, Eškol a Mamre; oni nechať vezmou díl svůj.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1666

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1666. All these were gathered together at the valley of Siddim. That this signifies that they were in the unclean things of cupidities, may be seen from the signification of “the valley of Siddim,” concerning which see below (at verse 10), where it is said that “the valley of Siddim was pits, pits, of bitumen,” that is, that it was full of pits of bitumen, by which are signified the foul and unclean things of cupidities (see n. 1999). The same may be seen from the fact that by Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim were signified the cupidities of evil and the persuasions of falsity, which in themselves are unclean. That they are unclean may be seen by everyone within the church; and it also is actually seen in the other life. Such spirits desire nothing better than to pass their time in marshy, boggy, and excrementitious places, so that their nature carries such things with it. Such unclean things sensibly exhale from them when they approach the sphere of good spirits; especially when they desire to infest the good, that is, to gather together to attack them. From this it is evident what “the valley of Siddim” is.

[2] That “this is the Salt Sea,” signifies the filthy things of the derivative falsities, may be seen from the signification of “the Salt Sea,” which is as it were the same as that of the valley of

Siddim; for it is said, “the valley of Siddim, this is the Salt Sea;” but these words are added for the reason that “the Salt Sea” signifies the falsities which burst forth from the cupidities; for there cannot possibly be any cupidity that does not produce falsities. The life of cupidities may be likened to a coal fire, and the falsities to the obscure light from it. As there cannot be fire without light, so neither can there be cupidity without falsity. All cupidity is of some foul love; for that which is loved is desired [cupitur], and hence is called cupidity; and in cupidity itself there is the love in question in its continuity. Whatever favors or dissents to this love or cupidity is called falsity. Hence it is evident why the words “the Salt Sea” are here added to the words “the valley of Siddim.”

[3] As cupidities and falsities are what vastate or lay waste man, that is, deprive him of all the life of the love of good, and of the affection of truth, vastation is described in many passages by “saltiness.” As in Jeremiah:

He that maketh flesh his arm shall be like a bare shrub in the desert, and shall not see when good cometh, and shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land, and not inhabited (Jeremiah 17:5-6).

In Ezekiel:

The miry places thereof and the marshes thereof shall not be healed; they shall be given up to salt (Ezekiel 47:11).

In David:

Jehovah turneth rivers into a wilderness, and water-springs into drought, a fruitful land into one of saltiness, for the wickedness of them that dwell therein (Psalms 107:33-34).

In Zephaniah:

Moab shall be as Sodom, and the sons of Ammon as Gomorrah, a place left to the nettle, and a pit of salt, and a desolation forever (Zeph. 2:9).

[4] In Moses:

The whole land is brimstone and salt, a burning; it shall not be sown and shall not sprout, neither shall any herb spring up in it as in the overthrow of Sodom and Gomorrah, of Admah and Zeboiim (Deuteronomy 29:23). “The whole land brimstone and salt, a burning,” denotes vastated goods and truths; “brimstone,” the vastation of good; “salt,” the vastation of truth; for parching and saltiness destroy the land and the products of the land just as cupidity destroys goods and as falsity destroys truths. As “salt” was significative of devastation, it was also customary to sow with salt the cities which were destroyed, that they might not be rebuilt (see Judges 9:45). “Salt” is used also in the opposite sense, signifying that which gives fertility, and as it were relish. verse 4. Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. “Twelve years they served Chedorlaomer,” signifies that the evils and falsities did not appear in childhood, but that they served the apparent goods and truths; “and in the thirteenth year they rebelled,” signifies the beginning of temptations in childhood.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.