Bible

 

Exodus 2:8

Studie

       

8 Odpověděla dcera Faraonova: Jdi. Tedy šla děvečka a zavolala matky toho dítěte.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6764

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6764. 'And behold, two Hebrew men were quarrelling' means a discernment that within the Church people were in conflict with one another. This is clear from the meaning of 'behold' or seeing, as a discernment, dealt with in 2150, 3764, 4567, 4723, 5400; from the meaning of Hebrew men' as people belonging to the Church, dealt with above in 6758 (end); and from the meaning of quarrelling' as being in conflict.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5400

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5400. 'And [Jacob] saw' means the things that constitute faith. This is clear from the meaning of 'seeing' as those things that constitute faith, dealt with in 897, 2325, 2807, 3863, 3869, 4403-4421. When it has no link whatsoever with such things as exist in the world, sight - that is, spiritual sight - is nothing else than a perception of truth, that is, of such things as constitute faith. Therefore 'seeing' has no other meaning in the internal sense; for the internal sense emerges when everything of a worldly nature is set aside; for the internal sense concerns itself with the kinds of things that belong to heaven.

[2] The light of heaven which enables one to see there is Divine Truth received from the Lord. This appears before angels' eyes as light a thousand times brighter than the light at midday in the world; and because it holds life within it, that light therefore brings sight to angels' understanding at the same time as it does so to their eyes, imparting a discernment of truth to them which is regulated by the amount and the nature of good present within them. Because this chapter deals in the internal sense with those things that constitute faith, that is, with the truths known to the Church, the verb 'saw' is used at the very beginning of the chapter, 'saw' meaning the things that constitute faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.