Bible

 

Exodus 28:15

Studie

       

15 Uděláš také náprsník soudu dílem řemeslným, takovým dílem, jako náramenník uděláš jej z zlata, z postavce modrého, z šarlatu, z červce dvakrát barveného, a z bílého hedbáví přesukovaného.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9873

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9873. From all this it can now be seen what was signified by “the twelve precious stones” in the breastplate of judgment, namely, all the goods and truths of heaven in their order. Heaven is divided into two kingdoms, the celestial and the spiritual. The good of the celestial kingdom was represented by the first two rows, which were on the right side of the breastplate; and the good of the spiritual kingdom by the following two rows, which were on the left side. The internal good of the celestial kingdom is the good of love to the Lord, and this good is what is meant by “the celestial love of good;” and the external good of the celestial kingdom is the good of mutual love, and this good is what is meant by “the celestial love of truth.” The internal good of the spiritual kingdom is the good of charity toward the neighbor, and this good is what is meant by “the spiritual love of good;” and the external good of the spiritual kingdom is the good of faith, and this good is what is meant by “the spiritual love of truth” (That goods and truths in this order constitute the heavens, see n. 9468, 9473, 9680, 9683, 9780)

[2] From this it is now evident what was represented by the twelve stones, which were called “the Urim and Thummim.” But in what manner Divine truths, which were answers, were shown by them, will be told below (n. 9905). That the good of love was in the first place among them, and the truth of faith in the last place, is evident from the first stone, which was a ruby, and the last, which was a jasper; thus from the color of the first stone which was red, and of the last stone which was white, both of them being translucent. (That “red” signifies the good of love, see n. 3300, 9467; and that “white” signifies the truth of faith, n. 3301, 3993, 4007, 5319)

[3] The like that was signified by the stones in the breastplate was also signified by the materials interwoven in the ephod. The ephod was woven of blue, of crimson, of scarlet double-dyed, and of fine linen, as appears from the sixth verse of the present chapter; and by “the blue” was signified the truth of celestial love, by “the crimson,” the good of celestial love, by “the scarlet double-dyed,” the good of spiritual love, and by “the fine linen,” the truth of spiritual love (n. 9833). The reason was that “the ephod” signified heaven in ultimates, in like manner as “the breastplate” (n. 9824); but the goods and truths are there enumerated in a different order, because “the ephod” signified the spiritual heaven, while “the breastplate” signified the whole heaven from first to last. And as the Habitation with the Tent also represented heaven (n. 9457, 9481, 9485, 9615), therefore the materials of which the curtains and the veils were interwoven consisted in like manner of blue, of crimson, of scarlet double-dyed, and of fine linen (see Exodus 26:1, 31, 36, and 27:16; also n. 9466-9469).

[4] Be it known further that in a general sense “the SAPPHIRE” signifies the external of the celestial kingdom, and “the ONYX” the external of the spiritual kingdom; and as these two stones had this signification, they were the middle stones of the last rows; namely, the sapphire was the middle stone of the second row, and the onyx the middle stone of the fourth row. The stones of the second row signified the external good of the celestial kingdom, which is called “the celestial love of truth,” and the stones of the fourth row signified the external good of the spiritual kingdom, which is called “the spiritual love of truth;” as may be seen from what has been said about them in this article above.

[5] That “the sapphire” signifies the external of the celestial kingdom is evident from the passages in the Word where it is mentioned, as in the book of Exodus:

Seventy of the elders saw the God of Israel; and there was under His feet as it were a work of sapphire, and as the substance of heaven in respect to cleanness (Exodus 24:10).

Thus is described the external of the celestial kingdom, for it is said “under His feet,” by which is meant what is external; and where “the God of Israel” is, that is, the Lord, there is heaven.

In Isaiah:

O thou afflicted, and tossed with tempests, and not comforted, behold I set thy stones with antimony, and lay thy foundations in sapphires (Isaiah 54:11).

In this chapter the subject treated of is the celestial kingdom; “the foundations which are laid in sapphires” denote the external things of this kingdom, for the foundations are laid underneath.

[6] In Jeremiah:

Her Nazirites were whiter than snow; they were brighter than milk, their bones were more ruddy than pearls, a sapphire was their polishing (Lam. 4:7).

The Nazirites represented the celestial man; therefore it is said that “a sapphire was their polishing;” the “polishing” denotes what is external.

In Ezekiel:

Above the expanse that was over the head of the cherubs was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was as it were the appearance of a man sitting upon it (Ezekiel 1:26; 10:1).

Here also the external of the celestial kingdom is described by “a sapphire;” for that which is above the expanse, or round about it, denotes what is without; the inmost being denoted by “him that sitteth upon the throne.”

[7] As “the sapphire stone” signifies the external of the celestial kingdom, so “the onyx stone” signifies the external of the spiritual kingdom. Therefore this was the stone that was put on the two shoulderpieces of the ephod with the names of the sons of Israel engraved upon it (see verses 9 to 14 of this chapter); for by the ephod was represented the external of the spiritual kingdom (n. 9824). As in a general sense “the onyx” and “the sapphire” signified the external things of the two heavens, they were placed, as before said, in the middle of the three stones of the second and fourth rows; for the middle involves the whole (as was shown above in connection with the robe, by which in a general sense was represented the spiritual kingdom, because it was in the middle, n. 9825). As these two stones involve all that is signified by the rest in these rows, therefore it is said in Job:

Wisdom cannot be compared to the gold of Ophir, to the precious onyx, and the sapphire (Job 28:16).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9473

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9473. Oil for the luminary. That this signifies the internal good which is in mutual love and in charity, is evident from the signification of “oil,” as being the good of love (see n. 886, 4582, 4638); and from the signification of “the luminary,” as being mutual love and charity. That “the luminary” denotes mutual love, is from its flame, by which this love is signified; and that it denotes charity, is from the heat and light from it; for spiritual heat is the good of charity, and spiritual light is the truth of faith.

[2] It shall here be briefly stated what is meant by the internal good in mutual love, and in charity. Nothing comes forth from itself, but from what is prior to itself. This is the case also with truth and good. That from which another thing comes forth is internal; and that which comes forth is its external. Each and all things that come forth are like cause and effect. No effect can come forth without an efficient cause. The efficient cause is the internal of the effect, and the effect is its external. They are also like endeavor and motion. No motion can come forth without endeavor, insomuch that when the endeavor ceases the motion ceases. Wherefore the internal of motion is endeavor, or moving force. The case is similar with living endeavor, which is will; and with living motion, which is action. No action can come forth without will, insomuch that when will ceases action ceases; and therefore the internal of action is will. From all this it is evident that in each and all things there must be an internal, in order that they may come forth, and that they may afterward subsist; and that without an internal they are not anything.

[3] So also it is with the good which is of love; unless there is an internal good in it, it is not good. The internal good in the good of faith is the good of charity, which is spiritual good; but the internal good in the good of charity is the good of mutual love, which is external celestial good; and the internal good in the good of mutual love is the good of love to the Lord, which is the good of innocence; and this good is internal celestial good. But the internal good in the good of love to the Lord, that is, in the good of innocence, is the good Divine itself that proceeds from the Divine Human of the Lord, and consequently it is the Lord Himself. This last good must be in all good, in order that it may be good; and therefore there is not any good unless its internal is from this source; for unless its internal is from this source, it is not good but evil, because it is from the man himself, and that which proceeds from man is evil; for man regards himself in all the good that he does, and also regards the world, and thus not the Lord nor heaven. If the Lord and heaven are thought of by him, they are to him as means to serve his own honor and his own profit. Consequently these goods are like whited sepulchers, which outwardly appear beautiful; but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness (Matthew 23:27, 29).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.