Bible

 

Exodus 14:30

Studie

       

30 A tak vysvobodil Hospodin v ten den Izraele z ruky Egyptských; a viděl Izrael Egyptské mrtvé na břehu mořském.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8127

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8127. And Jehovah spake unto Moses, saying. That this signifies instruction by the Divine by means of Divine truth, is evident from the signification of “Jehovah spake and said,” when concerning those things which shall be done and come to pass, as being instruction by the Divine (see n. 7186, 7241, 7267, 7304, 7380, 7517); and from the representation of Moses, as being the Lord as to Divine truth (n. 6723, 6752, 6771, 6827, 7010, 7014, 7089, 7382). It is said by means of Divine truth, because Moses, by whom Divine truth is represented, was to speak unto the people. The Divine Itself does not instruct and speak with men, nor indeed with angels, immediately; but mediately by means of Divine truth (n. 7009). This is meant by the Lord’s words in John:

No one hath ever seen God; the only-begotten Son, who is in the bosom of the Father, He hath set Him forth (John 1:18; 5:37).

By “the only-begotten Son” is meant the Lord as to Divine truth; from this also the Lord calls Himself “the Son of man” (n. 2628, 2803, 2813, 3704). The Lord also, when in the world, was Divine truth; but afterward, when He was glorified, He became also as to the Human, Divine good; and then from this proceeded Divine truth, which is the “Spirit of truth” or “Holy Spirit.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7304

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7304. And Jehovah said unto Moses. That this signifies Divine instruction, is evident from the signification of “saying,” when anything is commanded anew, as being instruction (see n. 7186, 7267, 7288), here Divine instruction, because “Jehovah said,” namely, instruction how to act further.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.