Bible

 

Suci 21

Studie

   

1 Izraelovi se ljudi bijahu ovako zakleli u Mispi: "Nitko od nas neće dati svoju kćer za ženu Benjaminovu sinu."

2 I ode narod u Betel i ostade ondje pred Bogom do večeri, naričući i jecajući.

3 Govorili su: "Zašto se, o Jahve, Bože Izraelov, ova nesreća morala dogoditi da Izraelu danas nestane jednog plemena?"

4 Sutradan uraniše ljudi i sagradiše ondje žrtvenik; prinesoše paljenice i žrtve zahvalnice.

5 Tad zapitaše Izraelci: "Ima li koga među svim plemenima Izraelovim da nije došao na zbor Jahvi?" Jer su se svečano zakleli da će pogubiti onoga tko ne dođe u Mispu k Jahvi.

6 Izraelcima se sada sažalilo na brata Benjamina te rekoše: "Danas je otkinuto jedno pleme od Izraela.

7 Kako ćemo dati žene onima koji su preostali kad se zaklesmo Jahvom da im nećemo dati svojih kćeri za žene?"

8 Zato zapitaše: "Ima li koga među Izraelovim plemenima da nije došao k Jahvi u Mispu?" I pronađe se da nije došao u tabor, na zbor, nitko od žitelja Jabeša u Gileadu.

9 Jer kada se narod prebrojio, ondje ne bijaše nikoga od žitelja Jabeša u Gileadu.

10 Zato zajednica posla onamo dvanaest tisuća hrabrih ljudi i zapovjedi im: "Idite i posijecite oštrim mačem stanovnike Jabeša u Gileadu, zajedno sa ženama i djecom.

11 Evo što ćete učiniti: izručit ćete prokletstvu sve muškarce i sve žene što su dijelile postelju sa čovjekom, ali ćete sačuvati život djevicama." Tako i učiniše.

12 I našli su među stanovnicima Jabeša u Gileadu četiri stotine mladih djevojaka koje nisu dijelile postelje s čovjekom i doveli su ih u tabor u Šilu, koji je u Kanaanu.

13 Sva zajednica posla tada poslanike Benjaminovcima koji bijahu na Rimonskoj stijeni: objaviše im mir.

14 Tako se oporavi Benjamin. Dadoše im one među ženama iz Jabeša u Gileadu koje su ostavili na životu, ali ih ne bijaše dovoljno za sve.

15 Narodu se sažalio Benjamin što je Jahve načinio prazninu među Izraelovim plemenima.

16 "Kako ćemo naći žene onima što su ostali", rekoše starješine zbora, "kad su Benjaminu istrijebljene žene?"

17 Rekoše još: "Kako sačuvati ostatak Benjaminu da se ne zatre jedno pleme iz Izraela?

18 A ne možemo im dati svoje kćeri za žene." Jer se bijahu zakleli rekavši: "Proklet bio onaj koji dade ženu Benjaminu!"

19 "Ali", rekoše, "svake se godine slavi u Šilu Jahvina svetkovina." Grad se nalazi na sjeveru od Betela, istočno od ceste koja vodi iz Betela u Šekem i južno od Lebone.

20 I zato svjetovaše Benjaminovce: "Idite u zasjedu po vinogradima.

21 Pazite, pa kada djevojke iz Šila iziđu da plešu u kolu, vi iskočite iz vinograda, otmite svaki sebi ženu između šilskih kćeri pa otiđite u Benjaminovu zemlju.

22 A kad njihovi očevi ili njihova braća dođu da se prituže na vas, mi ćemo im reći: 'Oprostite im što je svaki uzeo po ženu kao u ratu; vi im ih niste dali, pa je tako krivnja na vama.'"

23 Benjaminovci učiniše tako i od djevojaka koje oteše uzeše onoliki broj žena koliko bijaše njih. Onda odoše svaki na svoju baštinu, sagradiše opet gradove i naseliše se u njima.

24 Izraelci se tada raziđoše, svaki u svoje pleme i u svoj rod, i svaki se odande vrati na svoju baštinu.

25 U to vrijeme ne bijaše kralja u Izraelu i svatko je živio kako mu se činilo da je pravo.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 688

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

688. Fell upon their faces and worshipped God, signifies the adoration of the Lord with them from a most humble heart. This is evident from the signification of "to fall upon the face," as being the deepest humiliation of heart, for it is a gesture of the body corresponding to humiliation of heart, thus a gesture that is representative of the humiliation of the whole man. Worship of God at such a time is what flows forth from such a heart, which varies according to the matter that engages the mind.

[2] To fall upon the face before God is a gesture representative of deepest humiliation, because the face is the form of man's affections and thus of the interiors that pertain to his mind and disposition, for the affections shine forth in the face as in their type, and this is why the face is called an index and image of the mind. When, therefore, a man acknowledges that all things in him are turned away from God, and are consequently damned, and that thus he is neither able nor dares to look to God, who is essential Holiness, and if he should look to Him from such a self he would spiritually die, then from such thought and acknowledgment man falls upon the face to the earth; and because what is man's own [proprium] is thus removed, he is then filled by the Lord and so raised up as to be able to look to Him.

[3] They are said to have "worshipped God," for the reason that "God" means in the Word the Divine proceeding which is called the Divine truth. And as this Divine is truth with the angels, for they are the recipients of it and it constitutes their wisdom, so in the Word angels are called "gods," and signify Divine truths. Moreover, in the Hebrew, God is called "Elohim," in the plural, therefore "God" means in the Word the Divine that is with the angels of heaven and the men of the church, which is the Divine proceeding. And as the higher heavens were now in enlightenment and power, because of the separation of the evil from the good in the lower parts, and because of the Last Judgment which was to come shortly, therefore they are said "to worship God," from which it is evident that the Lord was then with them; for from a more intense and powerful influx of the Divine truth that proceeds from the Lord they had enlightenment and power.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Matthew 20:21

Studie

       

21 He said to her, "What do you want?" She said to him, "Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand, and one on your left hand, in your Kingdom."