33
A ubuduće kad budeš svojim očima provjeravao moju naplatu, moje će poštenje biti svjedok za mene: nađe li se među mojim kozama ijedna koja ne bude šarena ili naprugana, ili među ovcama koja ne bi bila garava, neka se smatra ukradenom!"
33
A ubuduće kad budeš svojim očima provjeravao moju naplatu, moje će poštenje biti svjedok za mene: nađe li se među mojim kozama ijedna koja ne bude šarena ili naprugana, ili među ovcama koja ne bi bila garava, neka se smatra ukradenom!"
3947. And wouldest thou take also my son’s dudaim? That this signifies that thus would be withdrawn the conjugial of natural good with external truth, is evident from the signification of “taking,” as being here to withdraw; from the signification of the “dudaim,” as being what is conjugial (see n. 3942); and from the signification of a “son,” as being truth, (see n. 489, 491, 533, 1147); here, external truth, because it is Leah who says it; and that “Leah” is external truth has been shown above.