Bible

 

Izlazak 32

Studie

   

1 A narod, videći gdje Mojsije dugo ne silazi s brda, okupi se oko Arona pa mu rekne: "Ustaj! Napravi nam boga, pa neka on pred nama ide! Ne znamo što se dogodi s tim čovjekom Mojsijem koji nas izvede iz zemlje egipatske."

2 "Poskidajte zlatne naušnice što vise o ušima vaših žena, vaših sinova i vaših kćeri", odgovori im Aron, "pa ih meni donesite."

3 Sav svijet skine zlatne naušnice što ih je o ušima imao i donese Aronu.

4 Primivši zlato iz njihovih ruku, rastopi kovinu u kalupu i načini saliveno tele. A oni poviču: "Ovo je tvoj bog, Izraele, koji te izveo iz zemlje egipatske."

5 Vidjevši to Aron, sagradi pred njim žrtvenik a onda najavi: "Sutra neka se priredi svečanost u čast Jahvi!"

6 Sutradan rano ustanu i prinesu žrtve paljenice i donesu žrtve pričesnice. Onda svijet posjeda da jede i pije. Poslije toga ustade da se zabavlja.

7 "Požuri se dolje!" - progovori Jahve Mojsiju. "Narod tvoj, koji si izveo iz zemlje egipatske, pošao je naopako.

8 Brzo su zašli s puta koji sam im odredio. Napravili su sebi tele od rastopljene kovine, preda nj pali ničice i žrtve mu prinijeli uz poklike: 'Ovo je tvoj bog, Izraele, koji te izveo iz zemlje egipatske!'

9 Dobro vidim", reče dalje Jahve Mojsiju, "da je ovaj narod tvrde šije.

10 Pusti sada neka se moj gnjev na njih raspali da ih istrijebim. Onda ću od tebe razviti velik narod."

11 Mojsije pak zapomagao pred Jahvom, Bogom svojim, i govorio: "O Jahve! Čemu da gnjevom plamtiš na svoj narod koji si izbavio iz zemlje egipatske silom velikom i rukom jakom!

12 Zašto bi Egipćani morali reći: 'U zloj ih je namjeri i odveo, tako da ih smakne u brdinama i izbriše s lica zemlje!' Smiri svoj gnjev i ljutinu; odustani od zla svome narodu!

13 Sjeti se Abrahama, Izaka i Izraela, slugu svojih, kojima si se samim sobom zakleo i obećao im: 'Razmnožit ću vaše potomstvo kao zvijezde na nebu i svu zemlju ovu što sam obećao dat ću vašem potomstvu i ona će zavazda biti njihova baština.'"

14 I Jahve odustane da na svoj narod svali nesreću kojom mu bijaše zaprijetio.

15 Mojsije se okrene i siđe s brda. U rukama su mu bile dvije ploče Svjedočanstva, ploče ispisane na objema plohama; ispisane i s jedne i s druge strane.

16 Ploče su bile djelo Božje; pismo je bilo pismo Božje u pločama urezano.

17 A Jošua ču viku naroda koji je bučio pa reče Mojsiju: "Bojna vika u taboru!"

18 Mojsije mu odgovori: "Niti viču pobjednici, niti tuže pobijeđeni: tu ja samo pjesmu čujem."

19 Čim se približi taboru te opazi tele i kako igraju, razgnjevi se Mojsije. Baci iz ruku ploče i razbije ih na podnožju brda.

20 Pograbi tele koje bijahu napravili, spali ga ognjem i u prah satre. Onda prah razbaca po vodi i natjera Izraelce da je piju.

21 "Što ti je ovaj puk učinio", reče Mojsije Aronu, "da si tako velik grijeh na nj svalio?"

22 "Neka se moj gospodar srdžbom ne raspaljuje", odgovori Aron. "Sam dobro znaš kako je ovaj narod na zlo sklon.

23 Rekoše mi: 'Napravi nam boga pa neka pred nama ide! Ne znamo što se dogodi s tim čovjekom Mojsijem koji nas izbavi iz zemlje egipatske.'

24 Na to im ja rekoh: 'Tko ima zlata, neka ga skine!' Tako mi ga dadoše, a ja ga bacih u vatru te izađe ovo tele."

25 Kad je Mojsije vidio kako je narod postao razuzdan - tÓa Aron ih je pustio da padnu u idolopoklonstvo među svojim neprijateljima -

26 stade na taborskim vratima i povika: "Tko je za Jahvu, k meni!" Svi se sinovi Levijevi okupe oko njega.

27 On im reče: "Ovako govori Jahve, Bog Izraela: 'Neka svatko pripaše mač o bedro i pođe taborom od vrata do vrata pa neka ubije tko svoga brata, tko svoga prijatelja, tko svoga susjeda.'"

28 Sinovi Levijevi izvršiše Mojsijev nalog, i toga dana pade naroda oko tri tisuće ljudi.

29 "Danas ste se posvetili Jahvi za službu", reče Mojsije, "tko uz cijenu svoga sina, tko uz cijenu svoga brata, tako da vam Danas daje blagoslov."

30 Sutradan reče Mojsije narodu: "Težak ste grijeh počinili. Ipak ću se Jahvi popeti. Možda za vaš grijeh oproštenje pribavim."

31 Mojsije se vrati Jahvi pa reče: "Jao! Narod onaj težak je grijeh počinio napravivši sebi boga od zlata.

32 Ipak im taj grijeh oprosti... Ako nećeš, onda i mene izbriši iz svoje knjige koju si napisao."

33 Nato Jahve odgovori Mojsiju: "Onoga koji je protiv mene sagriješio izbrisat ću iz svoje knjige.

34 Nego, idi sad! Povedi narod kamo sam ti rekao. Anđeo će moj pred tobom ići. Ali u dan kad ih pohodim, zbog njihova ću ih grijeha kazniti."

35 Udari Jahve po narodu pomorom zbog teleta što im ga Aron načini.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10458

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10458. And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp. That this signifies hell, in which that nation then was, is evident from the signification of “the camp of the sons of Israel,” as being heaven and the church (see n. 4236, 10038); consequently when they were in idolatrous worship, adoring a calf instead of Jehovah, by their “camp” is signified hell; for what is representative of heaven and of the church is turned into what is representative of hell when the people turn themselves from Divine worship to diabolical worship, such as was the worship of the calf. The like is signified by “camp” in Amos:

I have sent among you the pestilence in the way of Egypt; your young men have I slain with the sword, with the captivity of your horses; so that I have made the stink of your camp to come up even into your nose (Amos 4:10).

The vastation of truth is here treated of, and when this is vastated, the “camp” signifies hell. That the vastation of truth is treated of is evident from the details of the passage as viewed in the internal sense; for “pestilence” denotes vastation (n. 7102, 7505); “way” denotes truth, and in the opposite sense falsity (n. 10422); “Egypt” denotes what is external, and also hell (see the places cited in n. 10437); “a sword” denotes falsity fighting against truth (see n. 2799, 4499, 6353, 7102, 8294); “young men” denote the truths of the church (n. 7668); “to be slain” denotes to perish spiritually (see n. 6767, 8902); “captivity” denotes the privation of truth (see n. 7990); “horses” denote an understanding which is enlightened (n. 2760-2762, 3217, 5321, 6125, 6534); and “a stink” denotes what is abominable exhaling from hell (n. 7161). From this it is evident that in this sense a “camp” denotes hell. Hell is also signified by the “camp” of the enemies who were against Jerusalem, and in general against the sons of Israel, in the historicals of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5321

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5321. And he made him ride in the second chariot. That this signifies a significative that from Him comes all the doctrine of good and truth, is evident from the signification of a “chariot,” as being the doctrine of good and truth (of which presently); hence his “making him ride in a chariot” is a significative that this doctrine comes therefrom. These words refer to what was previously said by Pharaoh: “Thou shalt be over my house, and upon thy mouth shall all my people kiss; only in the throne will I be greater than thou” (verse 40). That the doctrine of good and truth coming from Him is signified, is because by Joseph is represented the Lord as to the Divine spiritual (see n. 3971, 4669), thus as to the Divine truth from the Lord’s Divine Human (n. 4723, 4727), from which Divine truth is the celestial of the spiritual. That everything of the doctrine of good and truth is from this source, is because the Lord is doctrine itself, for everything of doctrine proceeds from Him, and everything of doctrine treats of Him; for all doctrine treats of the good of love and of the truth of faith. These are from the Lord, and therefore the Lord is not only in them, but also is both. From this it is evident that the doctrine that treats of good and truth, treats of the Lord only; and that it proceeds from His Divine Human.

[2] From the Divine Itself nothing of doctrine can possibly proceed except through the Divine Human, that is, through the Word, which in the supreme sense is the Divine truth from the Lord’s Divine Human. Not even the angels in the inmost heaven can apprehend that which proceeds immediately from the Divine Itself, because it is infinite, and therefore transcends all apprehension, even that of angels. But that which proceeds from the Lord’s Divine Human they can apprehend, because it treats of God as a Divine Man, concerning whom some idea can be formed from the Human; and any idea whatever formed about the Human is accepted, provided it flows from the good of innocence, and is in the good of charity. This is what is meant by the Lord’s words in John:

No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He hath set Him forth (John 1:18).

In the same:

Ye have neither heard the Father’s voice at any time, nor seen His shape (John 5:37).

And in Matthew:

No one knoweth the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal Him (Matthew 11:27).

[3] “Chariots” are very frequently mentioned in the Word, but hardly anyone knows that they signify doctrinal things of good and truth, and also the memory-knowledges belonging to doctrinal things. The reason is that when a “chariot” is mentioned nothing spiritual enters the idea, but only the natural historical, and it is the same with the horses in front of the chariot; and yet by “horses” in the Word are signified things of the understanding (see n. 2760-2762, 3217), and therefore by a “chariot” are signified doctrinal things and the memory-knowledges belonging thereto.

[4] That “chariots” denote the doctrinal things of the church, and also memory-knowledges, has been evident to me from the chariots so often seen in the other life. There is also a place to the right near the lower earth where chariots and horses appear, with stalls set in order, and where are seen walking and conversing men who in the world have been learned, and have regarded the life as the end of learning. Such things appear to them from the angels in the higher heavens; for when these are discoursing about things of the understanding, of doctrine, and of knowledge, such objects appear to the spirits there.

[5] That such things are signified by “chariots” and “horses” is very obvious from the fact that Elijah appeared to be carried into heaven by a chariot of fire and horses of fire, and that he and also Elisha were called “the chariot of Israel and the horsemen thereof,” as we read in the second book of Kings:

Behold a chariot of fire and horses of fire came between them; and Elijah went up in a whirlwind into heaven. And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel and the horsemen thereof (2 Kings 2:11-12);

and regarding Elisha in the same book:

When Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died, and Joash the king of Israel came down unto him, and wept before his faces, and said, My father, my father, the chariot of Israel and the horsemen thereof (2 Kings 13:14).

The reason why they were so called is that by both Elijah and Elisha was represented the Lord as to the Word (see pref ace t o chapter 18 of Genesis, and n. 2762, 5247e). The Word itself is chiefly the doctrine of good and truth, for from it is everything of doctrine. It was for the same reason that to the boy whose eyes Jehovah opened, the mountain appeared “full of horses and chariots of fire round about Elisha” (2 Kings 6:17).

[6] That a “chariot” signifies what is doctrinal, and a “horse” what is intellectual, is evident also from other passages in the Word, as in Ezekiel:

Ye shall be sated upon My table with horse and chariot, with mighty man and every man of war. So will I set My glory among the nations (Ezekiel 39:20; Revelation 19:18); where the coming of the Lord is treated of. That by “horse and chariot” here are not signified horse and chariot, is plain to everyone; for they were not to be sated upon the Lord’s table with these, but with such things as are signified by “horse and chariot,” which are the things of the understanding and of the doctrine of good and truth.

[7] Similar things are signified by “horses” and “chariots,” in the following passages.

In David:

The chariots of God are two myriads, thousands of peaceful ones; the Lord is in them; Sinai is in the sanctuary (Psalms 68:17).

Again:

Jehovah covereth Himself with light as with a garment, He stretcheth out the heavens like a curtain, He layeth the beams of His chambers in the waters, He maketh the clouds His chariots, He walketh upon the wings of the wind (Psalms 104:2-3).

In Isaiah:

The prophecy of the wilderness of the sea. Thus hath the Lord said unto me, Set a watchman to watch, he will declare; so he saw a chariot, a pair of horsemen, a chariot of an ass, a chariot of a camel, and he hearkened a hearkening, a great hearkening; for a lion cried upon the watchtower, Lord, I stand continually in the daytime, and upon my ward I am set all the nights; then in very deed lo a chariot of a man, a pair of horsemen; and he said, Babylon is fallen, is fallen (Isaiah 21:1, 6-9).

[8] In the same:

Then will they bring all your brethren in all nations an offering to Jehovah, upon horses, and upon chariot, and upon litters, and upon mules, and upon couriers, to the mountain of My holiness, Jerusalem (Isaiah 66:20).

Again:

Behold Jehovah will come in fire, and His chariots shall be like the whirlwind (Isaiah 66:15).

In Habakkuk:

Was Jehovah enraged with the rivers? Was Thine anger against the rivers? Was Thy wrath against the sea, that Thou didst ride upon Thy horses? Thy chariots are salvation (Hab. 3:8).

In Zechariah:

I lifted up mine eyes and saw, and behold four chariots coming out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass. In the first chariot were red horses; in the second chariot, black horses; in the third chariot, white horses; and in the fourth chariot, grizzled horses (Zech. 6:1-3).

[9] Also in Jeremiah:

There shall enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in the chariot and on horses, they and their princes, the man of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall be inhabited forever (Jeremiah 17:25; 22:4).

The “city that shall be inhabited forever” is not Jerusalem, but the Lord’s church signified by “Jerusalem” (n. 402, 2117, 3654); the “kings who shall enter in by the gates of that city” are not kings, but the truths of the church (n. 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068); thus “princes” are not princes, but the primary things of truth (n. 1482, 2089, 5044); “they who sit upon the throne of David” are Divine truths that proceed from the the Lord, (n. 5313); “they who ride in chariot and on horses” are the derivative things of understanding and of doctrine. “Chariots” are frequently mentioned also in the histories of the Word; and because these histories are all representative, and the expressions signify things such as are in the Lord’s kingdom and in the church, “chariots” therein also have a similar signification.

[10] As most of the expressions in the Word have also an opposite sense, so have “chariots,” and in this sense they signify doctrinal things of evil and falsity, and also the memory-knowledges that confirm them, as in these passages:

Woe unto them that go down into Egypt for help, and depend upon horse, and trust upon chariot, because they are many, and upon horsemen because they are very strong; but they look not unto the holy one of Israel (Isaiah 31:1).

By the hand of thy servants hast thou blasphemed the Lord, and hast said, By the multitude of my chariot am I come to the height of the mountains, the sides of Lebanon; where I will cut off the loftiness of its cedars, the choice of its fir trees (Isaiah 37:24);

a prophetic reply to the haughty words of Rabshakeh, the king of Assyria’s general.

In Jeremiah:

Behold waters coming up from the north that shall become an overflowing stream and shall overflow the land and the fullness thereof, the city and them that dwell therein, and all the inhabitant of the land shall howl at the voice of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the tumult of his chariot, at the rumbling of his wheels (Jeremiah 47:2-3).

[11] In Ezekiel:

By reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee; thy walls shall shake by reason of the voice of the horseman and of the wheel and of the chariot, when he shall come into thy gates, beside the entrances of a city wherein is made a breach; by the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets (Ezekiel 26:10-11).

In Haggai:

I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations; I will also overthrow the chariot and those that ride in it, and the horses and their riders shall come down (Haggai 2:22).

In Zechariah:

I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, I will cut off the battle bow; and He shall speak peace unto the nations (Zech. 9:10).

In Jeremiah:

Egypt riseth up like a stream, and his waters toss themselves like the streams; for he said, I will go up, I will cover the earth, I will destroy the city and the inhabitants therein. Go up, ye horses; rage, ye chariots (Jeremiah 46:8-9).

[12] By the “horses and chariots” with which the Egyptians pursued the sons of Israel, and with which Pharaoh entered the sea Suph, where the wheels of the chariots were taken off, and by other things said of the horses and chariots, which make the larger part of that description (Exodus 14:6-7, 9, 17, 23, 25-26; 15:4, 19), are signified the things of understanding, of doctrine, and of false knowledge, together with the reasonings founded on them, that pervert and extinguish the truths of the church. The destruction and death of such things is there described.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.