Bible

 

Izlazak 27

Studie

   

1 "Načini žrtvenik od bagremova drva, pet lakata dug, pet lakata širok - prava četvorina - i tri lakta visok.

2 Na njegova četiri ugla načini rogove. Neka mu rogovi budu u jednome komadu s njim. I tučem ga okuj.

3 Dalje, načini za žrtvenik posude za zgrtanje otpadaka: strugače, kotliće, viljuške i kadionike. Sve potrepštine za žrtvenik načini od tuča.

4 Onda načini za nj rešetku od tuča, u obliku mrežice,

5 a na četiri ugla mrežicu ispod izbočine žrtvenika, tako da zahvati do sredine žrtvenika.

6 Napravi zatim motke za žrtvenik, motke od bagremova drva, pa ih tučem okuj.

7 Neka se motke provuku kroz kolutove, tako da dođu na obje strane žrtvenika kad se nosi.

8 Načini ga šuplja, od dasaka: kako ti je pokazano na brdu, onako neka je i napravljen."

9 "Napravi i dvorište Prebivališta. Na južnoj strani napravi zavjese od prepredenog lana, sto lakata u dužinu s te strane.

10 Njihovih dvadeset stupova neka stoji na dvadeset podnožja od tuča i neka imaju kopče i šipke od srebra.

11 Isto tako za sjevernu stranu načini plahte sto lakata duge. Njihovih dvadeset stupova i dvadeset podnožja od tuča, ali kopče i šipke neka su od srebra.

12 Širini dvorišta sa zapadne strane trebat će zavjese pedeset lakata duge, sa deset stupova i deset podnožja.

13 Širina dvorišta prema istočnoj strani neka bude pedeset lakata.

14 Nadalje, zavjese s jedne strane vrata neka su petnaest lakata duge, sa svoja tri stupa i njihova tri podnožja.

15 A s druge strane neka su zavjese opet petnaest lakata, sa svoja tri stupa i njihova tri podnožja.

16 Za dvorišni ulaz: vezen zastor od dvadeset lakata, od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana; i sa svoja četiri stupa i njihova četiri podnožja.

17 Svi stupovi naokolo dvorišta neka su povezani srebrnim šipkama. Neka su im kopče od srebra, a podnožja od tuča.

18 Neka je dvorište u duljinu sto lakata, u širinu pedeset, a u visinu pet lakata. Neka su mu plahte od prepredenog lana, podnožja od tuča.

19 Sve potrepštine u Prebivalištu za opću upotrebu i svi njegovi kočići, a tako i kočići u dvorištu, neka su od tuča."

20 "Nadalje, naredi Izraelcima da ti za svjetlo donose čistoga ulja od istupanih maslina, tako da svjetlo neprestano gori.

21 Aron i njegovi sinovi neka ga postavljaju u Šator sastanka izvan zavjese što zaklanja Svjedočanstvo da gori pred Jahvom od večeri do jutra. Neka je to neopoziva naredba za izraelske naraštaje."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9633

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9633. Verses 15-30 And you shall make the boards for the dwelling-place from shittim wood, standing up 1 . Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of one board. There shall be two hands 2 to one board, acting in combination with each other. Thus you shall make for all the boards of the dwelling-place. And you shall make the boards for the dwelling-place, twenty boards for the south side, 3 southwards. And you shall make forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board for its two hands, 2 and two bases under one board 4 for its two hands. 2 And for the other side of the dwelling-place - on the north side 5 - there shall be twenty boards, and their forty bases [made] from silver, two bases under one board and two bases under one board. 4 And for the two legs 6 of the dwelling-place towards the sea 8 you shall make six boards. And you shall make two boards for the corners of the dwelling-place at the two legs. 6 And they shall be paired from below, and at the same time they shall be paired up to its head, up to one ring. Thus it shall be for them both; at the two corners they shall be. And there shall be eight boards and their bases [made] from silver - sixteen bases - two bases under one board and two bases under one board. 4 And you shall make bars from shittim wood, five for the boards of one side of the dwelling-place, and five bars for the boards of the other side of the dwelling-place, and five bars for the boards of the side of the dwelling-place at the two legs towards the sea, 7 and the middle bar in the midst of the boards that passes through from end to end. And you shall overlay the boards with gold, and make their rings from gold, houses for the bars; and you shall overlay the bars with gold. And you shall set up the dwelling-place according to the plan which you saw 8 on the mountain.

'And you shall make the boards for the dwelling-place' means the good supporting that heaven. 'From shittim wood' means that it is the good of merit from the Lord's Divine Human. 'Ten cubits shall be the length of a board' means that this good is the all in all. 'And a cubit and a half the breadth of one board' means the truth derived from it, a sufficient amount to effect a joining together. 'There shall be two hands to one board' means the power from it. 'Acting in combination with each other' means the consequent joining together of the Lord with those who are in that heaven. 'Thus you shall make for all the boards of the dwelling-place' means thus shall it be everywhere. 'And you shall make twenty boards for the dwelling-place' means good lending support to heaven in every respect and totally. 'The boards for the south side, southwards' means even to the more internal and the inmost parts of it, where truth dwells in light. 'And forty bases of silver' means complete support provided through truth. 'Under the twenty boards' means which proceeds from the good that comes from the Lord's Divine Human. 'Two bases under one board' means the joining of it to the good. 'For its two hands' means the power from it. 'And two bases under one board for its two hands' means thus in every single part. 'And for the other side of the dwelling-place - on the north side' means towards the more external parts of that heaven, where truth dwells in obscurity. 'There shall be twenty boards' means the good lending support in every respect and totally. 'And their forty bases [made] from silver' means complete support received through truth in the external parts as well. 'Two bases under one board' means through a joining to good. 'And two bases under one board' means everywhere. 'And for the two legs of the dwelling-place towards the sea' means a joining to heaven where good dwells in obscurity. 'You shall make six boards' means where good from the Lord's Divine Human exists in its fullness. 'And you shall make two boards for the corners of the dwelling-place at the two legs' means the essential nature of the joining to good there. 'And they shall be paired from below, and at the same time paired up to its head' means a joining together from without and from within. 'Up to one ring' means being thereby held firm. 'Thus it shall be for them both; at the two corners they shall be' means a like joining together everywhere. 'And there shall be eight boards and their bases [made] from silver' means support in every respect from good and through truth that springs from good. 'Sixteen bases' means total support. 'Two bases under one board and two bases under one board' means through the joining of truth to good everywhere. 'And you shall make bars from shittim wood' means the power of the truth springing from good. 'Five for the boards of one side of the dwelling-place' means when it looks towards the more internal parts of heaven, where truth dwells in light. 'And five bars for the boards of the other side of the dwelling-place' means the power of truth from good when it looks towards the more external parts, where truth dwells in obscurity. 'And five bars for the boards of the side of the dwelling-place at the two legs towards the sea' means the power of truth from good when it looks towards the parts of that heaven where there is a joining to the good that dwells in obscurity. 'And the middle bar in the midst of the boards that passes through from end to end' means the chief power from which the power everywhere else extends. 'And you shall overlay the boards with gold, and make their rings from gold, houses for the bars; and you shall overlay the bars with gold' means a representative sign of the good from which and through which everything derives its existence. 'And you shall set up the dwelling-place according to the plan which you saw on the mountain' means in the four quarters, according to the states of good and of the truth springing from it in the heaven that is represented.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. they are vertical boards

2. i.e. tenons

3. literally, corner or angle

4. i.e. another board

5. i.e. rear parts

6. i.e. at the west end

7. i.e. the rear parts at the west end

8. literally, according to the mode which you were caused to see

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Exodus 26

Studie

   

1 "Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.

2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.

3 Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.

4 You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.

5 You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite one to another.

6 You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.

7 "You shall make curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.

8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.

9 You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.

10 You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outmost in the second coupling.

11 You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

13 The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.

15 "You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

16 Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.

17 There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

18 You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.

19 You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

20 For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,

21 and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

22 For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.

23 You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.

24 They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 "You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.

28 The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.

29 You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

30 You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

31 "You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.

32 You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.

33 You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.

34 You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.

35 You shall set the table outside the veil, and the lampstand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.

36 "You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

37 You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.