Bible

 

Izlazak 26

Studie

   

1 "Prebivalište načini od deset zavjesa: od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Na njima neka budu vezeni likovi kerubina - djelo umjetnika.

2 Dužina svake zavjese neka je dvadeset i osam lakata, neka joj je širina četiri lakta. Sve zavjese neka su iste mjere.

3 Pet zavjesa neka su sastavljene jedna s drugom, a drugih pet zavjesa opet jedna s drugom.

4 Napravi petlje od ljubičaste vune pri rubu krajnje zavjese u sastavljenom komadu.

5 Napravi pedeset petlji na rubu jednoga sastavljenog komada od zavjesa, a pedeset pri rubu drugoga. Neka su petlje načinjene jedna spram druge.

6 Onda napravi pedeset kopča od zlata. Zavjese zatim kopčama sastavi jednu s drugom. Tako će Prebivalište biti jedna cjelina.

7 Načini zatim zavjese od kostrijeti za Šator povrh Prebivališta. Načini ih jedanaest.

8 Neka duljina svake zavjese bude trideset lakata, a širina svake zavjese četiri lakta. Tih jedanaest zavjesa neka bude iste mjere.

9 Sastavi pet zavjesa napose, a onda opet drugih šest zavjesa napose. Šestu zavjesu podvostruči na pročelju Šatora.

10 Ušij pedeset petlji na rubu jednoga sastavljenog komada od zavjesa, a pedeset na rubu drugoga.

11 Izradi pedeset kopča od tuča, zapni kopče za petlje da sastaviš Šator u cjelinu.

12 A kako će zavjese od Šatora pretjecati, neka se polovina zavjesa što preostane spušta na zadnjem dijelu Prebivališta.

13 Od onoga što preteče na dužini šatorskih zavjesa neka po jedan lakat visi na obje strane svetoga Šatora da ga zaklanja.

14 Napokon napravi Šatoru pokrov od učinjenih i u crveno obojenih ovnujskih koža, a povrh njega pokrov od finih koža.

15 Trenice što će nauzgor stajati za Prebivalište napravi od bagremova drva.

16 Svaka trenica neka bude deset lakata duga, a lakat i pol široka.

17 Svaka trenica neka ima dva klina da je uspravno drže. Tako napravi na svakoj trenici za Prebivalište.

18 Trenice za Prebivalište postavi: dvadeset trenica s juga, prema podnevu;

19 onda pod dvadeset trenica napravi četrdeset podnožja od srebra, dva podnožja pod prvu trenicu za njezina dva klina, i tako redom, dva podnožja za dva klina svake slijedeće trenice.

20 Za drugu stranu Prebivališta, sa sjevera: dvadeset trenica

21 i četrdeset srebrnih podnožja, dva podnožja za dva klina prve trenice, i tako redom, dva podnožja za svaku trenicu.

22 Na stražnjoj strani Prebivališta, sa zapada, postavi šest trenica.

23 Napravi i dvije trenice za stražnje uglove Prebivališta.

24 Neka budu rastavljene pri dnu, ali na vrhu kod prvoga koluta neka budu sastavljene. Neka tako obadvije prave dva ugla.

25 Neka dakle bude osam trenica s njihovim srebrnim podnožjima: šesnaest podnožja, dva podnožja pod prvom trenicom, a dva opet podnožja pod svakom slijedećom trenicom.

26 Nadalje napravi priječnice od bagremova drva: pet njih za trenice s jedne strane Prebivališta,

27 a pet priječnica s druge strane Prebivališta; onda pet priječnica za trenice Prebivališta straga prema zapadu.

28 Srednja priječnica neka ide sredinom trenica s jednoga kraja na drugi.

29 Trenice obloži zlatom, a i kolutove za njih, kroz koje će se priječnice provlačiti, načini od zlata. Priječnice onda obloži zlatom.

30 Tako, dakle, podigni Prebivalište prema nacrtu koji ti je pokazan na brdu."

31 "Napravi zavjesu od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Neka su na njoj izvezeni kerubini.

32 Objesi je na četiri stupa od bagremova drva, zlatom obložena, s kopčama od zlata, a na četiri podnožja od srebra.

33 Objesi zavjesu za kvake. Onda unesi Kovčeg svjedočanstva tu za zavjesu. Neka ti tako zavjesa odjeljuje Svetište od Svetišta nad svetištima.

34 Stavi Pomirilište na Kovčeg svjedočanstva u Svetinji nad svetinjama.

35 Postavi zatim stol van pred zavjesu, a svijećnjak na južnu stranu Prebivališta, prema stolu. stol stavi na sjevernu stranu.

36 A na ulazu u Šator napravi zastorak od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana - vezom izvezen.

37 Za zastorak isteši pet stupčića od bagrenova drva pa ih obloži zlatom. Kopče za njih neka budu od zlata. Salij za njih pet podnožja od tuča."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9642

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9642. The planks for the corner of the south toward the south. That this signifies even into its interior and inmost things where truth is in light, is evident from the signification of “the planks of the Habitation,” as being the good which supports heaven (see n. 9634); from the signification of a “corner,” when said of the quarters of the world, as being where that state is which is marked out and signified by the quarter (of which in what follows); and from the signification of “the south toward the south,” as being the interior and inmost things where truth is in its light; for by “the south” is signified a state of light, which is a state of intelligence from truths, and thus an interior state; for light (and with the light intelligence and wisdom) in the heavens, increases toward more interior things; and farther from these truth is in shade, which state of truth is signified by “the north.” From this then it is that by “the corner of the south toward the south” is signified even to the interior and inmost things where truth is in light.

[2] The same is signified by “the south” or “noonday” in Isaiah:

I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back; bring My sons from far, and My daughters from the end of the earth (Isaiah 43:6).

In this passage a new church is treated of; “saying to the north” denotes to those who are in darkness or ignorance concerning the truths of faith, who are the nations outside the church; “saying to the south” denotes to those who are in light from the knowledges of good and truth, who are those who are within the church; wherefore it is said to the latter that they should “not keep back,” but to the former that they should “give up.”

[3] In Ezekiel:

Set thy faces toward the south, and drop toward the south, and prophesy against the forest of the field unto the south; and say to the forest of the south, Behold, I kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and all faces from the south to the north shall be burned. Set thy faces toward Jerusalem, and drop against the holy places, and prophesy against the land of Israel (Ezekiel 20:46-47; 21:2).

“The south” here denotes those who are in the light of truth from the Word, thus those who are of the church, but who are in falsities which they confirm from the sense of the letter of the Word wrongly unfolded; whence it is said, “the forest of the field unto the south,” and “the forest of the south.” A “forest” denotes where memory-knowledge reigns; but a “garden,” where truth reigns. From this it is plain what is signified by “setting the faces toward the south, and dropping [words] toward the south, and prophesying against the forest of the field unto the south;” and afterward by “setting the faces toward Jerusalem, and dropping against the holy places, and prophesying against the land of Israel; for “Jerusalem” and “the land of Israel” denote the church, and “the holy places” there denote the things which are of the church.

[4] In Isaiah:

If thou draw out thy soul to the hungry, and sate the afflicted soul; then thy light shall arise in darkness, and thy thick darkness shall be as the noonday (Isaiah 58:10); where “darkness” and “thick darkness” denote ignorance of truth and good; while “light” and “the noonday” denote the understanding of them. And in Isaiah:

Bring forth counsel, execute judgment; make thy shadow like the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; reveal not the wanderer (Isaiah 16:3); where “in the midst of the noonday” denotes in the midst of the light of truth.

In Jeremiah:

Sanctify ye the battle against the daughter of Zion; arise, and let us go up into the south, for the day is going away, for the shadows of the evening have been bent down (Jeremiah 6:4); where “going up into the south” denotes against the church, in which truth is in light from the Word.

In Amos:

I will make the sun go down at noon, and I will darken the earth in the day of light (Amos 8:9);

denoting the extinguishing of all the light of truth from the Word.

[5] In David:

Thou shalt not be afraid for the dread of night, nor for the arrow that flieth by day; for the pestilence in the thick darkness, for the death that wasteth at noonday (Psalms 91:5-6);

“the dread of night” denotes the falsities of evil which are from hell; “the arrow that flieth by day,” the falsity which is openly taught; “the death that wasteth at noonday,” the evil which is openly lived in, whereby truth is destroyed where it can be in its light from the Word.

[6] And in Isaiah:

The prophecy of the wilderness of the sea. As whirlwinds from the south, to pass through; it cometh from the wilderness, from a terrible land (Isaiah 21:1).

The he-goat of the goats magnified himself exceedingly; and his horn grew toward the south, and toward the east, and toward comeliness; and it grew even unto the army of the heavens, and some of the army and of the stars it cast down to the earth, and trampled upon them (Daniel 8:8-10).

The subject here treated of is the state of the future church, and it is foretold that the church will perish through the doctrine of faith separated from the good of charity; “the he-goat of the goats” denotes such a faith (n. 4169, 4769); its “horn growing toward the south” denotes the power of falsity therefrom against truths; “toward the east” denotes against goods; “toward comeliness” denotes against the church; “unto the army of the heavens” denotes against all the goods and truths of heaven; “casting down to the earth some of the army and of the stars” denotes to destroy these goods and truths, and the very knowledges of good and truth (n. 4697).

[7] In the same prophet is described a war between the king of the south and the king of the north (chap. 11), and by “the king of the south” is signified the light of truth from the Word, and by “the king of the north” reasoning from memory-knowledges about truths; the alternations that the church was to undergo until it should perish, are described by the various events of this war.

[8] As “the south” signified truth in light, it was ordained that the tribes of Reuben, Simeon, and Gad should encamp “toward the south” (Numbers 2:10-15); the encampments represented the setting in order of all things in the heavens in accordance with the truths and goods of faith and love (see n. 4236, 8103, 8193, 8196); and “the twelve tribes” which encamped signified all truths and goods in the complex (n. 3858, 3862, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640, 7836, 7891, 7996, 7997); by “the tribe of Reuben” was signified the truth of faith in doctrine (n. 3861, 3866, 5542); by “the tribe of Simeon,” the derivative truth of faith in life (n. 3869-3872, 4497, 4502, 4503, 5482); and by “the tribe of Gad” were signified works from these truths (n. 6404, 6405). This shows why these tribes were encamped “toward the south;” for all things of truth, that is, of faith, belong to “the south,” because they belong to light.

[9] From all this it is now evident what is signified by “the corner of the south,” namely, where the state of truth is in light. For all states of the good of love and of the truth of faith are signified by “the four corners of the earth”—states of the good of love by “the corner of the east, and the corner of the west,” and states of the truth of faith by “the corner of the south,” and “the corner of the north.” In like manner by “the four winds” in the book of Revelation:

Angels standing on the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth (Revelation 7:1).

Satan shall go forth to seduce the nations which are in the four corners of the earth (Revelation 20:8).

He shall send His angels, and they shall gather together His elect from the four winds, from the ends of the heavens to the ends of them (Matthew 24:31).

Come from the four winds, O breath, and breathe into these slain, that they may live (Ezekiel 37:9).

[10] As by these “winds,” that is, by these “quarters,” were signified all things of good and of truth, thus all things of heaven and of the church, and by “the temple” was signified heaven or the church, therefore it has been customary from ancient times to place temples in an east and west direction, because “the east” signified the good of love in its rising, and “the west,” the good of love in its going down. This had its origin from the representatives in which were the ancients who belonged to the church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Exodus 26

Studie

   

1 "Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.

2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.

3 Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.

4 You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.

5 You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite one to another.

6 You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.

7 "You shall make curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.

8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.

9 You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.

10 You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outmost in the second coupling.

11 You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

13 The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.

15 "You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

16 Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.

17 There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

18 You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.

19 You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

20 For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,

21 and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

22 For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.

23 You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.

24 They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 "You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.

28 The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.

29 You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

30 You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

31 "You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.

32 You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.

33 You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.

34 You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.

35 You shall set the table outside the veil, and the lampstand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.

36 "You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

37 You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.