Bible

 

Ponovljeni Zakon 5

Studie

   

1 Mojsije sazva sav Izrael te im reče: "Čuj, Izraele, naredbe i zapovijedi što ih danas izričem u tvoje uši! Naučite ih, držite i vršite.

2 Jahve, Bog naš, sklopio je s nama Savez na Horebu.

3 Nije Jahve sklopio taj Savez s našim očevima, nego baš s nama svima koji smo danas ovdje živi.

4 Licem je u lice Jahve govorio s vama na brdu isred ognja.

5 Ja sam u ono vrijeme stajao između Jahve i vas da vam objavim Jahvine riječi, jer se vi, u strahu od ognja, niste htjeli peti na brdo. Rekao je:

6 'Ja sam Jahve, Bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje egipatske, iz kuće ropstva.

7 Nemoj imati drugih bogova uz mene!

8 Ne pravi sebi lika ni obličja bilo čega što je gore na nebu, ili dolje na zemlji, ili u vodama pod zemljom.

9 Ne klanjaj im se niti im služi. Jer ja, Jahve, Bog tvoj, Bog sam ljubomoran. Kažnjavam grijeh otaca - onih koji me mrze - na djeci do trećeg i četvrtog koljena,

10 a iskazujem milosrđe tisućama koji me ljube i vrše moje zapovijedi.

11 Ne uzimaj uzalud imena Jahve, Boga svoga, jer Jahve ne oprašta onome koji uzalud izgovara ime njegovo.

12 Dan subotnji obdržavaj i svetkuj, kako ti je naredio Jahve, Bog tvoj.

13 Šest dana radi i obavljaj sav svoj posao.

14 A sedmoga je dana subota, počinak posvećen Jahvi, Bogu tvome. Tada nikakva posla nemoj raditi: ni ti, ni sin tvoj, ni kći tvoja, ni sluga tvoj, ni sluškinja tvoja, ni vol tvoj, ni magarac tvoj, niti ikakvo živinče tvoje, niti došljak koji je unutar tvojih vrata; tako da mogne otpočinuti i sluga tvoj, i sluškinja tvoja kao i ti.

15 Sjeti se da si i ti bio rob u zemlji egipatskoj i da te odande izbavio Jahve, Bog tvoj, rukom jakom i ispruženom mišicom. Zato ti je zapovjedio Jahve, Bog tvoj, da držiš dan subotnji.

16 Poštuj oca svoga i majku svoju, kako ti je Jahve, Bog tvoj, zapovjedio, da dugo živiš i dobro ti bude na zemlji koju ti Jahve, Bog tvoj, daje.

17 Ne ubij!

18 Ne učini preljuba!

19 Ne ukradi!

20 Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga!

21 Ne poželi žene bližnjega svoga! Ne poželi kuće bližnjega svoga, ni njive njegove, ni sluge njegova, ni sluškinje njegove, ni vola njegova, ni magarca njegova, niti išta što je bližnjega tvoga.'

22 Te je riječi na brdu, isred ognja, oblaka i guste tmine, jakim glasom upravio Jahve svemu vašem zboru. Ništa nije dodavao nego ih je ispisao na dvije kamene ploče te ih predao meni.

23 A onda, kad čuste glas iz tmine, dok je brdo plamtjelo u ognju, k meni pristupiše svi vaši plemenski glavari i vaše starješine

24 pa rekoše: 'Jahve, Bog naš, očitovao nam je, eto, svoju slavu i svoju veličajnost; čuli smo njegov glas isred ognja; danas smo vidjeli da čovjek može ostati na životu iako mu Bog govori.

25 A sad, zašto da umremo? Ovaj bi nas veliki oganj mogao proždrijeti; budemo li dalje slušali glas Jahve, Boga svoga, mogli bismo umrijeti.

26 Jer, koji je smrtnik ikad slušao glas Boga živoga kako govori isred ognja - kao mi - i ostao na životu?

27 Ti se primakni i slušaj sve što će ti reći Jahve, Bog naš. A onda ti nama kaži sve što tebi Jahve, Bog naš, rekne, i mi ćemo to poslušati i izvršiti.'

28 Jahve je čuo vaše riječi kad ste mi govorili pa mi reče: 'čuo sam riječi što ih je taj narod tebi upravio. Sve što su rekli dobro je.

29 Kad bi samo njihova srca bila takva da me se uvijek boje i drže sve moje zapovijedi, da tako vazda budu sretni, oni i njihovo potomstvo!

30 Hajde, reci im: Vratite se u svoje šatore!

31 A ti ostani ovdje kod mene; kazat ću ti sve zapovijedi, zakone i uredbe kojima ćeš ih poučiti i koje će oni vršiti u zemlji što im je dajem u posjed.'

32 Pazite, dakle, da radite kako vam je Jahve, Bog vaš, naložio! Ne skrećite ni desno ni lijevo.

33 Slijedite potpuno put koji vam je Jahve, Bog vaš, označio, da tako uzmognete živjeti, imati sreću i dug život u zemlji koju ćete zaposjesti.

   

Komentář

 

Explanation of Deuteronomy 5

Napsal(a) Alexander Payne

Verses 1-5. The keeping the commandments and obeying the Divine will as given in the Word is the covenant to conjoin the soul with heaven.

Verses 6-21. The Ten Commandments, which are a summary of the Divine Law (For the full explanation of the Ten Commandments see Arcana Coelestia 8863-8912. It is perhaps scarcely necessary to state here that the fact of the moral commands containing a spiritual sense does not mean any weakening of the literal sense.)

Verses 22-29. The perception of the perfections of the Divine Being; and the utter discordance of its desires and thoughts therewith, alarms the soul.

Verses 30-33. Instruction that if the soul leads a good life as far as it can, it receives a perception of truth accommodated to its state which leads it on by degrees.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8863

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8863. Verses 2-7 I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slaves. You shall not have other gods before My face. You shall not make for yourself a graven image, or any likeness [of things] which are in the heavens above, and which are on the earth beneath, and which are in the waters under the earth. You shall not bow down to them, and you shall not serve them; for I am Jehovah your God, a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the sons, 1 on the third and on the fourth [generations] of those who hate Me, and showing mercy to thousands who love Me and keep My commandments. You shall not take the name of [Jehovah] your God in vain; for Jehovah will not render him innocent who takes His name in vain.

'I am Jehovah your God' means the Lord in respect of the Divine Human reigning universally, in every single aspect of goodness and truth. 'Who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slaves' means deliverance by Him from hell. 'You shall not have other gods before My face' means that there must be no thought about truths from any source other than the Lord. 'You shall not make for yourself a graven image' means no product of self-intelligence. 'Or any likeness' means a resemblance of those things which are from God. 'Which are in the heavens above, and which are on the earth beneath' means which exist in spiritual light, and which exist in natural light. 'And which are in the waters under the earth' means which exist on the level of the bodily senses. 'You shall not bow down to them, and you shall not serve them' means that no Divine worship must be offered to them. 'For I am Jehovah your God' means that the Divine from the Lord is in every single thing. 'A jealous God' means that as a result there is falsity and evil. 'Visiting the iniquity of the fathers on the sons' means the consequent propagation of falsity from evil. 'On the third and on the fourth [generations]' means in a long sequence, and joined together. 'Of those who hate Me' means those who completely reject the Lord's Divinity. 'And showing mercy to thousands' means goodness and truth imparted to them for evermore. 'Who love Me' means who receive the good of love. 'And keep My commandments' means who receive the truths of faith. 'You shall not take the name of your God in vain' means instances in which the truth or the good of faith is profaned or blasphemed. 'For Jehovah will not render him innocent who takes His name in vain' means that these things cannot be forgiven.

Poznámky pod čarou:

1. or the children

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.