Bible

 

撒迦利亞書 4

Studie

   

1 那與我說話的天使又來叫醒我,好像睡覺喚醒一樣。

2 他問我:你見了甚麼?我:我見了一個純燈臺,頂上有盞燈臺上有,每盞有管子

3 旁邊有兩棵橄欖樹,棵在燈盞的右邊,棵在燈盞的左邊。

4 我問與我說話天使啊,這是甚麼意思?

5 與我話的天使回答:你不知道這是甚麼意思麼?我啊,我不知道

6 他對我:這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華:不是倚靠勢,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。

7 哪,你算甚麼呢?在所羅巴伯面前,你必成為平地。他必搬出一塊石頭,安在殿頂上。人且聲歡呼說:願恩惠恩惠歸與這殿(殿:或譯)!

8 耶和華的又臨到我說:

9 所羅巴伯的立了這殿的根基,他的也必完成這工,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來了。

10 誰藐視這日的事為小呢?這眼乃是耶和華的眼睛,遍察全,見所羅巴伯拿線鉈就歡喜。

11 我又問天使:這臺左右的兩棵橄欖樹是甚麼意思?

12 次問他:這兩根橄欖枝在兩個流出色油的嘴旁邊是甚麼意思?

13 他對我:你不知道這是甚麼意思麼?我啊,我不知道

14 :這是兩個受膏者站在普天下的旁邊。

   

Komentář

 

Messenger

  

'A messenger' signifies communication.

(Odkazy: Arcana Coelestia 4239)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4239

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4239. 'Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau' means the first communication of that truth with celestial good. This is clear from the meaning of 'sending messengers' as communicating, and from the representation of 'Esau' as celestial good within the natural, dealt with in 3300, 3302, 3494, 3504, 3527, 3576, 3599, 3669. The subject at present, as stated above in 4234, is the joining of the Divine truth of the Natural, meant by 'Jacob', to the Divine good there, meant by 'Esau'. Consequently the enlightenment of the Natural by the Divine has been dealt with first, 4235, and now the first communication by the truth there, which is meant by the statement that 'Jacob sent messengers to his brother Esau'. Also, in the Word good and truth are referred to as 'brothers', see 367, 3303.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.