Bible

 

撒迦利亞書 12

Studie

   

1 耶和華以色列的默示。鋪張諸、建立基、造人裡面之靈的耶和華

2 我必使耶路撒冷被圍困的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯;這默示也論到猶大(或譯:猶大也是如此)。

3 那日,我必使耶路撒冷聚集攻擊他的萬民當作一塊重石頭;凡舉起的必受重傷。

4 耶和華:到那日,我必使一切馬匹驚惶,使騎的顛狂。我必看顧猶大家,使列國的一切馬匹瞎眼。

5 猶大的族長必耶路撒冷居民倚靠萬軍之耶和華─他們的,就作我們的能力。

6 那日,我必使猶大的族長如盆在柴中,又如把在禾捆裡;他們必左右燒滅四圍列國的民。耶路撒冷人必仍本處,就是耶路撒冷

7 耶和華必先拯猶大的帳棚,免得大衛的榮耀和耶路撒冷居民的榮耀勝過猶大

8 那日,耶和華必保護耶路撒冷居民。他們中間軟弱的必如大衛大衛的必如,如行在他們前面之耶和華的使者。

9 那日,我必定意滅絕攻擊耶路撒冷各國的民。

10 我必將那施恩叫人懇求的靈,澆灌大衛耶路撒冷居民。他們必仰望我(或譯:他;本節同),就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子,又為我愁苦,如喪長子

11 那日,耶路撒冷必有大大的悲哀,如米吉多平原之哈達臨門的悲哀。

12 境內一家一家都必悲哀。大衛家,男的獨在一處,女的獨在一處。拿單家,男的獨在一處,女的獨在一處。

13 利未家,男的獨在一處,女的獨在一處。示每家,男的獨在一處,女的獨在一處。

14 其餘的各家,男的獨在一處,女的獨在一處。

   

Komentář

 

空气

  
A bubble of air and a look of wonder.

"空气 "在《圣经》中代表了思想,但以一种非常笼统的方式--更像是我们感知思想的能力和我们倾向于思考的方式,而不是我们对具体事物的具体想法。

(Odkazy: 详解启示录541, 详解启示录1012; 揭秘启示录423, 揭秘启示录708; 属天的奥秘57, 58, 221, 创世记1:26, 3:8; 启示录9:2, 16:17)


仔细想想,这也是有道理的。我们通过空气看到周围的世界,看到对应于理解。我们通过空气听到,而听觉对应着被教化和服从。鸟儿在空中飞翔,它们代表着具体的思想和观念。而呼吸本身--吸进空气,将氧气传递到血液中--代表着我们对真正的精神理念的理解。

(Odkazy: 详解启示录1012; 揭秘启示录423, 揭秘启示录708)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 541

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

541. And the sun was darkened, and the air, by the smoke of the pit, signifies that the light of truth from the Lord was made thick darkness by infernal falsities. This is evident from the signification of "the sun and the air darkened," as being the light of truth from the Lord being made thick darkness (of which presently) and from the signification of "by the smoke of the pit," as being by dense falsities from hell, thus by infernal falsities. (That "smoke" signifies dense falsities, and "the pit of the abyss" the hells where and from which are falsities, see above, n. 536-539.) "The sun and the air darkened" signifies that the light of truth from the Lord was made thick darkness, for the Lord in the angelic heaven is a sun, and Divine truth proceeding from the Lord as a sun produces all the light there, and illuminates both the sight and the understanding of angels; when therefore that sun is darkened there, the light of truth, which is from the Lord, is made thick darkness; it is darkened by falsities from hell. All denial of the Divine and of Divine things by those who are merely natural comes from falsities of evil making the light of heaven thick darkness; for such look at Divine things in thick darkness, and therefore they see them as thick darkness, and in consequence deny them. Moreover, the light of heaven when it flows in with those who are in the falsities of evil actually becomes in the spiritual world thick darkness. From this it is that the evil not only do not see or understand spiritual things, that is, the things that belong to heaven and the church, but in heart they deny them. (That the Lord appears in the angelic heaven as a sun, and that Divine truth proceeding from the Lord as a sun produces all the light of heaven, thus all the intelligence and wisdom the angels have, may be seen in the work on Heaven and Hell 116-125, and 126-140.) It is said also that the "air" was darkened, meaning the light of truth, for the air gives light from the sun. "Skies" [aetheres] have a similar signification in David:

Thy mercy O Jehovah, is in the heavens; and Thy truth is even unto the skies (Psalms 36:5; 57:10; 108:4).

"Mercy" signifies the Divine good of Divine love, and "truth" Divine truth; and as Divine truth is the light of heaven, as has just been said, it is said, "Thy truth is even unto the skies;" thus "skies" in the plural signify Divine light even to the highest heaven, where it is in the highest degree. ("Skies" have a similar signification in Psalms 77:17; Psalms 78:23, 24.)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.