Bible

 

民數記 18

Studie

   

1 耶和華亞倫:你和你的兒子,並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽。你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。

2 你要帶你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前來,使他們與你聯合,服事你,只是你和你的兒子,要一同在法櫃的帳幕前供職。

3 他們要守所吩咐你的,並守全帳幕,只是不可挨近所的器具和,免得他們和你們都亡。

4 他們要與你聯合,也要看守會幕,辦理帳幕一切的事,只是外人不可挨近你們。

5 你們要看守所和,免得忿怒再臨到以色列人

6 我已將你們的弟兄利未人從以色列人中揀選出來歸耶和華,是你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。

7 你和你的兒子要為一切屬和幔子內的事一同守祭司的職任。你們要這樣供職;我將祭司的職任你們當作賞賜事奉我。凡挨近的外人必被治死。

8 耶和華曉諭亞倫:我已將歸我的舉祭,就是以色列人一切分別為的物,交你經管;因你受過膏,把這些都賜你和你的子孫,當作永得的分。

9 以色列人歸給我至的供物,就是一切的素祭、贖祭、贖愆祭,其中所有存留不經的,都為至之物,要歸給你和你的子孫。

10 你要拿這些當至;凡男丁都可以。你當以此物為

11 以色列人所獻的舉祭並搖祭都是你的;我已賜你和你的兒女,當作永得的分;凡在你家中的潔淨人都可以

12 凡油中、新酒中、五穀中至好的,就是以色列人所獻耶和華初熟之物,我都賜你。

13 凡從他們上所帶來耶和華初熟之物也都要歸與你。你家中的潔淨人都可以

14 以色列中一切永獻的都必歸與你。

15 他們所有奉給耶和華的,連人帶牲畜,凡頭生的,都要歸給你;只是人頭生的,總要贖出來;不潔淨牲畜頭生的,也要贖出來。

16 其中在一之外所當贖的,要照你所估定的價,按所的平,用子五舍客勒贖出來(一舍客勒二十季拉)。

17 只是頭生的牛,或是頭生的綿羊和山羊,必不可贖,都是的,要把他的血灑在上,把他的脂油焚燒,當作馨的火祭獻給耶和華

18 他的必歸你,像被搖的胸、被舉的右腿歸你一樣。

19 以色列人所獻耶和華物中的舉祭,我都賜你和你的兒女,當作永得的分。這是你和你的後裔、在耶和華面前作為永遠約(即不廢壞的意思)。

20 耶和華亞倫:你在以色列人的境內不可有產業,在他們中間也不可有分。我就是你的分,是你的產業。

21 以色列中出產的十分之一,我已賜利未的子孫為業;因他們所辦的是會幕的事,所以賜他們為酬他們的勞。

22 從今以後,以色列人不可挨近會幕,免得他們擔罪而

23 惟獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽;這要作你們世世代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業;

24 因為以色列人中出產的十分之一,就是獻耶和華為舉祭的,我已賜利未人為業。所以我對他們:在以色列人中不可有產業。

25 耶和華吩咐摩西

26 你曉諭利未人:你們從以色列人中所取的十分之一,就是我你們為業的,要再從那十分之一中取十分之一作為舉祭獻耶和華

27 這舉祭要算為你們場上的穀,又如滿酒醡的酒。

28 這樣,你們從以色列人中所得十分之一也要作舉祭獻耶和華,從這十分之一中,將所獻耶和華的舉祭歸祭司亞倫

29 奉給你們的一切禮物,要從其中將至好的,就是分別為聖的,獻給耶和華為舉祭。

30 所以你要對利未人:你們從其中將至好的舉起,這就算為你們場上的糧,又如酒醡的酒。

31 你們和你們家屬隨處可以;這原是你們的賞賜,是酬你們在會幕裡辦事的勞。

32 你們從其中將至好的舉起,就不至因這物擔罪。你們不可褻瀆以色列人物,免得亡。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 800

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

800. And them that dwell in heaven, signifies spiritual goods and truths, from which is the heavenly marriage. This is evident from the signification of "blaspheming them that dwell in heaven," as being to falsify spiritual goods and truths. By "them that dwell in heaven" the angels are meant; and as the angels are angels from the reception of the Divine good and the Divine truth, and as the spiritual sense is abstracted from persons, "angels" here signify the goods and truths from which they are angels; and these are also signified by "angels" elsewhere in the Word (See above, n. 301, 302). "Angels" signify spiritual goods and truths because all who are in heaven are spiritual, and think and speak spiritually. But it is otherwise with men on earth, who being natural, think and speak naturally, and therefore goods and truths with them are natural. And as good and truth mutually love each other, and for that reason they must needs be conjoined, it is also said, from which is the heavenly marriage. This, too, is signified by "them that dwell in heaven," since all in heaven are in that marriage, and this is why heaven is likened in the Word to a marriage; and there is a like marriage in every least particular of the Word, as may be seen above (n. 238, 288, 484, 724); also an angel cannot be an angel of heaven unless he is in that marriage, or unless that marriage is with him; and the like is true of the man of the church (See n. 660). From this again it is evident that a man who separates faith from good works is not a man of the church. From this it can now be seen that "to blaspheme them that dwell in heaven" signifies to falsify spiritual goods and truths from which is the heavenly marriage.

[2] In the two preceding articles those who separate faith from the goods of life and thereby so falsify the Word as to close heaven to themselves, also those who join the goods of life to faith and thereby do not so falsify the Word as to close heaven to themselves, have been treated of. It now follows in order that something be said about those who, although they are in the churches where faith alone is acknowledged, still do not falsify the Word.

1. These are such as do not separate faith from the life but conjoin them by the belief that faith and life make one, like affection and thought, like will and understanding, like heat and light in the time of spring and summer, from the conjunction of which comes all germination, and like truth and good, when truth is put in place of faith, and good in place of life. On the conjunction of all these see The Doctrine of the New Jerusalem. Such affirm within themselves that no one who lives wickedly can have faith, but only he who lives well, and that one who lives wickedly cannot receive faith unless he performs repentance of life by seeking out his evils and desisting from them; likewise that one who lives wickedly cannot, in his spirit or in himself, have any other faith than a belief in falsity, however he may profess with the mouth a belief in truth. Therefore the life of those who so conjoin life and faith in profession and in works is charity, and their faith is the thought that a thing is so in truth. The faith of such is spiritual so far as they know truths from the Word, and live according to them, for faith becomes spiritual from the life, and so far as man thence becomes spiritual heaven is opened to him.

[3] 2. Neither do those falsify the Word who do not know, and do not wish to know, that faith is anything else than believing those things that are in the Word and doing them, for they see that faith is to believe and to do, and that to believe and not to do is a faith of the mouth and not of the heart, thus is outside of man and not within him. These, when they act, believe that faith is believing that there is a God, a heaven and a hell, and a life after death; and that to love God and to love the neighbor is to do the commandments in the Word; and such, so far as they desist from evils and shun and turn away from them because they are sins, so far do the commandments from God, and not from themselves. These also believe that the Lord came into the world to save those who believe in Him and who do what He taught.

[4] 3. Because such do not know, and do not wish to know, that faith is anything else than this, they do not acknowledge that justification and salvation are effected by merely believing that God the Father sent his Son, that by His blood He might effect propitiation, redemption, and salvation; for they perceive that merely to believe this and not to live any life of faith, which is charity, rather condemns than justifies; it rather condemns for the reason that it is not a belief in truth, but a belief in falsity; for it is a belief in immediate mercy, which is reformation and regeneration without means; which is imputation, propitiation, and intercession, not one of which is possible. Moreover, it is not true that a Son born from eternity was sent by the Father into the world, nor is it true that the Father was propitiated by the blood of the Son, nor is it true that the Lord transferred sins to Himself and thus effected redemption; and so with other things. So far as these are appearances of truth from the sense of the letter of the Word they may be asserted and also thought, but must not be so confirmed as to destroy the genuine truth that is in heaven, and that the doctrine of the church can teach from the Word. Those therefore who place all things of faith in that confession not only reject to the side all truths, which are innumerable, from which angels and men have life and wisdom, and make the universal theology to consist in certain expressions, uttered with confidence, in which there are no truths; but to confirm these expressions they must needs falsify the Word and thereby close heaven to themselves. But more on this subject elsewhere. So much concerning those who falsify the Word and those who do not falsify it.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Hosea 9:6

Studie

       

6 For, behold, they have gone away from destruction. Egypt will gather them up. Memphis will bury them. Nettles will possess their pleasant things of silver. Thorns will be in their tents.