Bible

 

利未記 8

Studie

   

1 耶和華曉諭摩西

2 你將亞倫和他兒子一同帶來,並將聖衣、膏,與贖祭的一隻公牛、兩隻公綿、一筐無酵帶來,

3 又招聚會眾會幕口。

4 摩西就照耶和華所吩咐的行了;於是會眾聚集會幕口。

5 摩西告訴會眾:這就是耶和華所吩咐當行的事。

6 摩西帶了亞倫和他兒子來,用了他們。

7 給亞倫穿上內袍,束上腰帶,穿上外袍,又加上以弗得,用其上巧工織的帶子把以弗得繫在他身上,

8 又給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內,

9 把冠冕戴在他上,在冠冕的前面釘上牌,就是冠,都是照耶和華所吩咐摩西的

10 摩西抹帳幕和其中所有的,使他成聖

11 又用油在上彈了次,又抹了的一切器皿,並洗濯盆和盆座,使他成聖

12 又把倒在亞倫的他,使他成聖

13 摩西帶了亞倫的兒子來,給他們穿上內袍,束上腰帶,包上裹頭巾,都是照耶和華所吩咐摩西的

14 他牽了贖祭的公牛來,亞倫和他兒子按在贖祭公牛的上,

15 就宰了公牛。摩西用指頭蘸血,抹在上四角的周圍,使潔淨,把血倒在的腳那裡,使成聖就潔淨了;

16 又取臟上所有的脂油和上的網子,並兩個腰子與腰子上的脂油,燒在上;

17 惟有公牛,連並糞,用燒在外,都是照耶和華所吩咐摩西的

18 他奉上燔祭的公綿亞倫和他兒子按上,

19 就宰了公羊。摩西把血灑在的周圍,

20 切成塊子,把和肉塊並脂油都燒了。

21 了臟腑和,就把全燒在上為馨的燔祭,是獻給耶和華的火祭,都是照耶和華所吩咐摩西的

22 他又奉上第二隻公綿,就是承接聖職之禮的亞倫和他兒子按上,

23 就宰了羊。摩西把些血抹在亞倫的右耳垂上和右的大拇指上,並右的大拇指上,

24 又帶了亞倫的兒子來,把些血抹在他們的右耳垂上和右的大拇指上,並右的大拇指上,又把血灑在的周圍。

25 取脂油和肥尾巴,並臟上一切的脂油與上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油,並右腿,

26 再從耶和華面前、盛無酵餅的筐子裡取出無酵餅,餅,個薄餅,都放在脂和右腿上,

27 把這一切放在亞倫的手上和他兒子的手上作搖祭,在耶和華面前搖一搖。

28 摩西從他們的手上拿下來,燒在上的燔祭上,都是為承接聖職獻給耶和華的火祭。

29 摩西的胸作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,是承接聖職之禮,歸摩西的分,都是照耶和華所吩咐摩西的

30 摩西取點膏上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,使他和他們的衣服一同成聖

31 摩西亞倫和他兒子:把會幕口,在那裡,又承接聖職筐子裡的餅,按我所吩咐的(或作:按所吩咐我的):這是亞倫和他兒子要的。

32 下的和餅,你們要用焚燒。

33 你們不可出會幕,等到你們承接聖職的日子滿了,因為主叫你們承接聖職。

34 今天所行的都是耶和華吩咐行的,為你們贖罪。

35 你們要晝夜會幕口,遵守耶和華的吩咐,免得你們亡,因為所吩咐我的就是這樣。

36 於是亞倫和他兒子行了耶和華藉著摩西所吩咐的一切事。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10090

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10090. 'And it shall be the portion for you' means transmission to those who are governed by God's truths. This is clear from the representation of Moses, whose portion the breast was to be, as the Lord in respect of Divine Truth, thus Divine Truth which comes from the Lord, dealt with in 6752, 7010, 7014, 9372; and from the meaning of 'being the portion for' as transmission, since those parts of sacrifices that were given to Moses, Aaron, his sons, and the people were signs of the transmission of what was Divine and holy with them. And all transmission takes place in accord with the character of the recipient, thus in accord with the character of the representation among those who were the recipients.

[2] The reason why the breast was apportioned to Moses and the flank, spoken of a little further on, to Aaron was that the subject at present is the transmission of Divine Truth and Divine Good from the Lord in heaven and in the Church, and their making that Truth and Good their own. These two - Divine Truth and Divine Good, both of which come from the Lord - are what are received there, Divine Truth by those in the Lord's spiritual kingdom and Divine Good by those in the celestial kingdom, see the places referred to in 9277, 9684. This explains why the breast was apportioned to Moses and the flank to Aaron, for 'the breast' means Divine Truth in the Lord's spiritual kingdom, 10087, while 'the flank' means Divine Good in the celestial kingdom, 10075, as also does 'the bread in the basket', which too was assigned to Aaron, 10077.

[3] As was shown just above, Moses represented the Lord in respect of Divine Truth; and Aaron, when consecrated to the priesthood, represented the Lord in respect of Divine Good, see 9806. The fact that the breast was assigned to Moses as his portion is clear in Leviticus, where again the consecration of Aaron and his sons to the priesthood is the subject,

Moses took the breast and waved it as a wave offering before Jehovah, from the ram of fillings [of the hand]; and it was Moses' portion, as Jehovah had commanded Moses. Leviticus 8:29.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9806

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9806. 'And you, cause Aaron your brother to come near to you' means the joining of Divine Truth to Divine Good within the Lord's Divine Human. This is clear from the representation of Moses, the one here who was to cause Aaron to come near him, as the Lord in respect of Divine Truth, dealt with in 6752, 6771, 7014, 9372; from the meaning of 'drawing near' as a joining to and presence with, dealt with in 9378; from the representation of 'Aaron' as the Lord in respect of Divine Good, dealt with below; and from the meaning of 'brother' as good, dealt with in 3303, 3803, 3815, 4121, 4191, 5686, 5692, 6756. From all this it is evident that the words telling Moses that he should cause Aaron his brother to come near to him mean the joining of Divine Truth to Divine Good within the Lord, the reason why within His Divine Human is meant being that this was where that joining together had to take place. For the Lord had first to make His Human Divine Truth, then afterwards Divine Good, see the places referred to in 9199, 9315. The reason why Aaron was chosen to serve in the priestly office was that he was Moses' brother, and in this way the brotherly relationship of Divine Truth and Divine Good in heaven was at the same time represented. For as stated above, Moses represented Divine Truth and Aaron Divine Good.

[2] Everything throughout creation, both in heaven and in the world, has connection with good and with truth, to the end that it may be something. For good is the inner being (Esse) of truth, and truth is the outward manifestation (Existere) of good. Good without truth therefore cannot manifest itself, and truth without good has no real being. From this it is evident that they must be joined together. In the Word the two joined together are represented by a married couple or by two brothers, by a married couple when the heavenly marriage - the marriage of good and truth - and the succeeding generations which spring from that marriage, are the subject, and by two brothers when two kinds of ministry, namely those of judgement and worship, are the subject. Those who served as ministers of judgement were called judges, and at a later time kings, whereas those who served as ministers of worship were called priests. And since all judgement is arrived at through truth and all worship springs from good, truth founded on good is meant in the Word by 'judges', in the abstract sense, in which no actual person is envisaged; but truth from which good results is meant by 'kings', and good itself by 'priests'. So it is that in the Word the Lord is called Judge, also Prophet, as well as King, in places where the subject has reference to truth, but Priest where it has reference to good. He is in like manner called Christ, Anointed, or Messiah in places where the subject has reference to truth, but Jesus or Saviour where it has reference to good.

[3] It was on account of this brotherly relationship of the truth which belongs to judgement and the good which belongs to worship that Aaron, brother of Moses, was chosen to serve in the priestly office. The fact that 'Aaron' and 'his house' because of this mean good is clear in David,

O Israel, trust in Jehovah! He is their help and their shield. O house of Aaron, trust in Jehovah! He is their help and their shield. Jehovah has remembered us, He blesses [us]. He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron. Psalms 115:9-10, 12.

In the same author,

Let Israel now say that His mercy [endures] to eternity; let the house of Aaron now say that His mercy [endures] to eternity. Psalms 118:2-3.

In the same author,

O house of Israel, bless Jehovah! O house of Aaron, bless Jehovah! Psalms 135:19.

'The house of Israel' stands for those with whom truths exist, 'the house of Aaron' for those with whom forms of good are present; for in the Word wherever truth is the subject so too is good, on account of the heavenly marriage, 9263, 9314. For the meaning of 'the house of Israel' as those with whom truths exist, see 5414, 5879, 5951, 7956, 8234.

In the same author,

Jehovah sent Moses His servant, Aaron whom He chose. Psalms 105:26.

Moses is called a servant because 'servant' is used in regard to truths, 3409, whereas one chosen or elected has regard to good, 3755 (end).

[4] In the same author,

Behold, how good and pleasant it is for brothers to dwell also together! It is like the good oil upon the head running down onto the beard, the beard of Aaron, which runs down over the collar 1 of his garments. Psalms 133:1-3.

Anyone who does not know what 'brother' means, nor what 'oil', 'the head', 'the beard', and 'garments' mean, nor also what 'Aaron' represents, can have no understanding of why such things have been compared to brothers who dwell together. For what similarity is there between oil running from Aaron's head down onto his beard, then onto his garments, and the unanimity of brothers? But the similarity in the comparison is evident from the internal sense, in which the flow of good into truths is the subject and is described by their brotherliness. For 'the oil' means good, 'Aaron's head' the inmost level of good, 'the beard' the very outermost level of it, 'garments' truths, and 'running down' a flowing in. From this it is plain that those words mean the flow, from inner to outer levels, of good into truths, and a joining together there. Without the internal sense how can anyone see that those words hold these heavenly matters within them? For the meaning of 'oil' as the good of love, see 886, 4582, 4638, 9780, and for that of 'the head' as what is inmost, 5328, 6436, 7859, 9656. The fact that 'the beard' means what is the very outermost is evident in Isaiah 7:20; 15:2; Jeremiah 48:37; and Ezekiel 5:1. For the meaning of 'garments' as truths, 2576, 4545, 4763, 5319, 5954, 6914, 6917, 9093, 9212, 9216; and for the representation of 'Aaron' as celestial good, see above.

[5] Seeing that Aaron was chosen to serve in the priestly office, thus to administer the most sacred things, people can understand what the situation was with representations in the Jewish Church. No attention was paid to the person who represented, only to the thing represented by that person. Thus something holy, indeed most holy, could be represented by persons who were inwardly unclean, indeed idolatrous, provided that outwardly they had an air of holiness when engaged in worship. The fact that Aaron was one such person becomes clear from the following details in Moses,

Aaron took the gold from the hands of the children of Israel, and fashioned it with a chisel, and made out of it a molded calf. And Aaron built an altar in front of it, and Aaron made a proclamation and said, Tomorrow there will be a feast to Jehovah. Exodus 32:4-5, 25.

And elsewhere in the same author,

Jehovah was greatly moved with anger against Aaron and would have destroyed him; 2 but I prayed for Aaron also at that time. Deuteronomy 9:20.

As regards the representatives of the Church among the Israelite and Jewish nation, that no attention was paid to the persons, only to the actual things represented, see the places referred to in 9229.

Poznámky pod čarou:

1. literally, the mouth

2. literally, to destroy him

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.