Bible

 

利未記 26

Studie

   

1 你們不可做甚麼虛無的像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你們的上安甚麼鏨成的像,向他跪拜,因為我是耶和華─你們的

2 你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華

3 你們若遵行我的律例,謹守我的誡命,

4 我就你們降下時雨,叫生出土產,田野的樹木結果子。

5 你們打糧食要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到撒種的時候;並且要飽足,在你們的上安然居住

6 我要賜平安在你們的上;你們躺臥,無人驚嚇。我要叫惡獸從你們的上息滅;刀也必不經過你們的

7 你們要追趕仇敵,他們必倒在你們刀下。

8 你們五個人要追趕一人,一人要追趕一萬人;仇敵必倒在你們刀下。

9 我要眷顧你們,使你們生養眾多,也要與你們堅定所立的約。

10 你們要陳糧,又因新糧挪開陳糧。

11 我要在你們中間立我的帳幕;我的心也不厭惡你們。

12 我要在你們中間行走;我要作你們的,你們要作我的子民。

13 我是耶和華─你們的,曾將你們從埃及領出來,使你們不作埃及人的奴僕;我也折斷你們所負的軛,叫你們挺身而走。

14 你們若不從我,不遵行我的誡命,

15 厭棄我的律例,厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄我的約,

16 我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白的撒種,因為仇敵要你們所種的。

17 我要向你們變臉,你們就要敗在仇敵面前。恨惡你們的,必轄管你們;無人追趕,你們卻要逃跑

18 你們因這些事若還不從我,我就要為你們的七倍懲罰你們。

19 我必斷絕你們因勢力而有的驕傲,又要使覆你們的,載你們的如銅。

20 你們要白白的勞力;因為你們的不出土產,其上的樹木也不結果子。

21 你們行事若與我反對,不肯從我,我就要按你們的七倍降災與你們。

22 我也要打發野地的走到你們中間,搶吃你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們的人數減少,道路荒涼。

23 你們因這些事若仍不改正歸我,行事與我反對,

24 我就要行事與你們反對,因你們的擊打你們次。

25 我又要使刀臨到你們,報復你們背約的仇;聚集你們在各城內,降瘟疫在你們中間,也必將你們交在仇敵的中。

26 我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有女人個爐子給你們餅,按分量秤給你們;你們要,也不飽。

27 你們因這一切的事若不從我,卻行事與我反對,

28 我就要發烈怒,行事與你們反對,又因你們的懲罰你們次。

29 並且你們要兒子,也要女兒

30 我又要毀壞你們的邱壇,砍下你們的日像,把你們的屍首扔在你們偶像的身上;我的心也必厭惡你們。

31 我要使你們的城邑變為荒涼,使你們的眾聖所成為荒場;我也不你們馨香氣

32 我要使成為荒場,在其上的仇敵就因此詫異。

33 我要把你們散在列邦中;我也要拔刀追趕你們。你們的要成為荒場;你們的城邑要變為荒涼。

34 你們在仇敵之居住的時候,你們的荒涼,要享受眾安息;正在那時候,要歇息,享受安息。

35 地多時為荒場,就要多時歇息;地這樣歇息,是你們在其上的安息年所不能得的。

36 至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之心驚膽怯。子被風吹的響聲,要追趕他們;他們要逃避,像人逃避刀,無人追趕,卻要跌倒。

37 無人追趕,他們要彼此撞跌,像在刀之前。你們在仇敵面前也必站立不住。

38 你們要在列邦中滅亡;仇敵之要吞你們。

39 你們剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽在仇敵之消滅。

40 他們要承認自己的罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承認自己行事與我反對,

41 我所以行事與他們反對,把他們到仇敵之。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰,

42 我就要記念我與雅各所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,並要記念這

43 他們離開這在荒廢無人的時候就要享受安息。並且他們要服罪孽的刑罰;因為他們厭棄了我的典章,心中厭惡了我的律例。

44 雖是這樣,他們在仇敵之,我卻不厭棄他們,也不厭惡他們,將他們盡行滅絕,也不背棄我與他們所立的約,因為我是耶和華─他們的

45 我卻要為他們的緣故記念我與他們先祖所立的約。他們的先祖是我在列邦人眼前、從埃及領出來的,為要作他們的。我是耶和華

46 這些律例、典章,和度是耶和華以色列人在西乃藉著摩西立的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 588

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

588. Which can neither see, nor hear, nor walk.- That this signifies in which, and from which there is nothing of the understanding of truth and perception of good, and thus nothing of spiritual life, is evident from the signification of seeing, as denoting to understand truth (see above, n. 11, 260, 529); and from the signification of hearing, as denoting to perceive and obey (see above, n. 14, 249), and as denoting to have understanding to perceive (see note 529); and from the signification of walking, as denoting to live spiritually, and when predicated of the Lord, as denoting life itself (see above, n. 97). Hence it is evident, that by neither seeing, hearing, nor walking, is signified, that there is no understanding of truth and perception of good, and consequently no spiritual life. The reason why these things are not in and from idols, is, that idols signify falsities of doctrine, religion, and worship, and such things are not in falsities, but in truths from good; in and from these, are all understanding, all perception from the will of good, and consequently spiritual life. We say, "consequently," because spiritual life consists in the understanding of truth, and in perception from the will of good. For truths are in the light of heaven, and so much so that truths themselves give forth light in heaven, and this because the Divine Truth proceeding from the Lord is the cause of all light in the spiritual world; and that light imparts all intelligence and wisdom to the angels. Because, then, truths themselves are of the light, it follows that falsities are not of the light, for they extinguish it, therefore falsities, in the Word, are called darkness (see above, n.526). And because they are darkness, they are the shadows of spiritual death. It must be observed, however, that the falsities of evil are such darkness, but not the falsities that are not from evil. The reason why to hear, signifies perception from the will of good, and thence obedience, is, that speech enters the ear together with sound, and the truths of speech enter the understanding and thence the thought, and the sounds enter the will and thence the affection. That in the spiritual world sounds manifest and produce affection which is of the will, and the expressions (voces) of sound thought which is of the will, may be seen in Heaven and Hell 236, 241), and above (n. 323:1). It is therefore evident why to hear and to hearken also signify to obey, and the ear and hearing obedience.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 14

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

14.And they that hear the words of the prophecy. That this signifies that those live according to the doctrine of heaven, is evident from the signification of hearing, as denoting to perceive and obey (concerning which see Arcana Coelestia 2542, 3869, 4653, 5017, 7216, 8361, 8990, 9311, 9397, 10061), thus also to live according thereto; for those who perceive and obey the doctrine of heaven, live according to it; and from the signification of the words of the prophecy, as denoting the truths of the doctrine of heaven; for words are truths, (n. 4692, 5075), and prophecy is doctrine (n. 2534, 7269); in the present case, the doctrine of heaven, because it is the prophecy of the Word, which is from heaven. The reason why to hear is to obey and live is, because with the celestial angels, the things that are heard enter into the life; but as this is unknown, I will briefly illustrate it. There are two senses given to man, which serve as means of receiving those things by which the Rational is formed, and also those things by which the man is reformed, these are, the sense of seeing and the sense of hearing; the other senses are for other uses. The things that enter by the sense of sight, enter into his understanding and enlighten it; therefore by sight is signified the understanding enlightened; for the understanding corresponds to the sight of the eye as the light of heaven does to the light of the world; but the things that enter by the sense of hearing, enter into the understanding and at the same time into the will, therefore the hearing signifies perception and obedience. This is the reason why, in human languages, it is customary to speak of hearing any one, and also of giving ear to any one; similarly, of being a hearer, and of hearkening; and by hearing any one is meant to perceive, and by giving ear to any one is meant to obey; as also by being a hearer; and both are signified by hearkening. This characteristic dwells in human languages, from the spiritual world, in which a man's spirit is; but the origin of this in the spiritual world shall also be stated.

[2] Those in the spiritual world who are in the province of the ear, are forms of obedience from perception (that all who are in the spiritual world are in some province which is named from the members, organs, or internal parts of man, because they correspond thereto, may be seen in the work, Heaven and Hell 87-102); and the province of the ear is in the axis of heaven, and therefore into it, or into those who are there, the whole spiritual world inflows, with the perception that the thing is to be done; for this is the ruling perception in heaven; hence it is that those who are in that province, are forms of obedience from perception. That the things which enter by hearing, enter directly by the understanding into the will, may be further illustrated from the instruction of the angels of the celestial kingdom, who are the wisest; these receive all their wisdom by hearing and not by sight; for whatever they hear of Divine things, they receive in the will from veneration and love, and make a part of their life; and because they receive it directly in the life, and not first in the memory, therefore they do not talk about matters of faith, but when told of them by others, they answer only, "Yea, Yea," or "Nay, nay," according to the Lord's words in Matthew (5:37). From these things it is manifest, that man is endowed with the sense of hearing chiefly for the reception of wisdom, but sight for the reception of intelligence. Wisdom consists in perceiving, willing, and doing; intelligence, in knowing and perceiving. (That the celestial angels drink in wisdom by hearing, and not by sight, may be seen in the work, Heaven and Hell 270, 271; and more concerning those angels, n. 20-28.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.